En vista de ello, Brasil apoya la continuación de la labor del Comité Científico. | UN | واختتم كلمته قائلا إن البرازيل، لذلك، تؤيد مواصلة أعمال اللجنة العلمية. |
No debe permitirse que los problemas presupuestarios afecten la labor del Comité Científico. | UN | ويجب ألا يسمح لمشاكل الميزانية أن تعرقل أعمال اللجنة العلمية. |
Decidió también nombrar un asesor científico especializado en la captura incidental para coordinar la labor del Comité Científico en esta esfera. | UN | وتقرر أيضا تعيين مستشار علمي من ذوي الخبرة في مجال الصيد العرضي يتولى تنسيق أعمال اللجنة العلمية في هذا المجال. |
La Unión Europea apoya plenamente la labor del Comité Científico y continuará proporcionándole toda la información pertinente. | UN | والاتحاد الأوروبي يؤيد تأييداً تاماً أعمال اللجنة العلمية وسيواصل تزويدها بجميع المعلومات ذات الصلة. |
29. la labor del Comité Científico aumentará a medida que se amplíe la utilización de las radiaciones en la vida diaria. | UN | 29 - واستطرد قائلاً إن أعمال اللجنة العلمية سوف تزداد نظراً لأن استخدام الإشعاع في الحياة اليومية يتوسّع. |
De ahí que deban aprovecharse los vastos conocimientos especializados que existen en el mundo para enriquecer la labor del Comité Científico. | UN | وقال إنه يتعيّن استغلال الخبرة الفنية الواسعة القائمة الآن في العالم لإثراء أعمال اللجنة العلمية. |
Considerando que es necesario mantener en el futuro la alta calidad de la labor del Comité Científico, | UN | وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل، |
Considerando que es necesario mantener en el futuro la alta calidad de la labor del Comité Científico, | UN | وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل، |
Considerando que es necesario mantener en el futuro la alta calidad de la labor del Comité Científico, | UN | وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل، |
Considerando que es necesario mantener en el futuro la alta calidad de la labor del Comité Científico, | UN | وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل، |
Considerando que es necesario mantener en el futuro la alta calidad de la labor del Comité Científico, | UN | وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل، |
Considerando que es necesario mantener en el futuro la alta calidad de la labor del Comité Científico, | UN | وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل، |
" Tomando nota de las opiniones expresadas por los Estados Miembros en su quincuagésimo primer período de sesiones respecto de la labor del Comité Científico " ; | UN | " وإذ تلاحظ اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في دورتها الحادية والخمسين بشأن أعمال اللجنة العلمية " ؛ |
Los miembros del MERCOSUR y los países asociados esperan que la labor del Comité Científico mejore la comprensión de los efectos de la radiación atómica en el medio ambiente y los seres humanos y, por consiguiente, permita limitar esos efectos. | UN | وأعرب عن أمل أعضاء السوق والبلدين المنتسبين إليها في أن تؤدي أعمال اللجنة العلمية إلى تحسين فهم آثار الإشعاع الذري على البيئة والإنسان وبالتالي إلى الحد من تلك الآثار. |
La delegación de Cuba concede a la labor del Comité Científico una gran importancia como fuente de información especializada, objetiva y equilibrada sobre estos temas. | UN | 27 - وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على أعمال اللجنة العلمية باعتبارها مصدرا للدراية الفنية المتوازنة والموضوعية في ذلك الميدان. |
El Canadá apoya la participación de los seis países candidatos en el 58º período de sesiones en calidad de observadores, y aguarda con interés la continuación de sus positivas contribuciones a la labor del Comité Científico. | UN | وتدعم كندا مشاركة البلدان الستة المرشّحة في الدورة الثامنة والخمسين بصفة مراقبين وتتطلّع للأمام إلى مواصلة إسهامها الإيجابي في أعمال اللجنة العلمية. |
Asimismo, los científicos que representan a los Estados Miembros de los cinco grupos regionales deben participar en la labor del Comité Científico de acuerdo con su competencia científica y el principio de distribución geográfica equitativa. | UN | ثم إنه ينبغي أن يشارك العلماء الذين يمثلون الدول الأعضاء في المجموعات الإقليمية الخمس جميعها في أعمال اللجنة العلمية على أساس مؤهلاتهم العلمية ومبدأ التوزيع الجغرافي العادل. |
Se invita a las delegaciones interesadas a que asistan a una reunión oficiosa de información sobre la labor del Comité Científico para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas, que se celebrará en la Sala 9 el miércoles 15 de octubre de 1997 a las 10 horas. | UN | الوفـود المعنية مدعوة لحضور جلسة إحاطة إعلامية غير رسمية عن أعمال اللجنة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري، ستعقد فــي الساعــة ٠٠/١٠ يـوم اﻷربعاء، ١٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر، في غرفة الاجتماع ٩. |
En los últimos 45 años, la labor del Comité Científico y la alta calidad de sus informes han significado una importante contribución a la protección contra las radiaciones. | UN | 43 - وأشارت إلى أن أعمال اللجنة العلمية وما أصدرته من تقارير رفيعة المستوى طوال السنوات الخمس والأربعين الماضية قدمت مساهمة هامة في كفالة السلامة الإشعاعية. |
El Presidente del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas (UNSCEAR) hace una presentación de la labor del UNSCEAR. | UN | وقدم رئيس لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري عرضا عن أعمال اللجنة العلمية. |
Dichos países siempre han destacado la importancia de los trabajos del Comité Científico, especialmente en la reunión de datos sobre las fuentes y los efectos de las radiaciones ionizantes, que sirven de base a las recomendaciones de la Comisión Internacional de Protección Radiológica (CIPR). | UN | لقد أبرزت هذه البلدان دائما أهمية أعمال اللجنة العلمية وبخاصة ما يتعلق منها بجميع البيانات عن مصادر وآثار اﻹشعاعات الذرية التي تستخدم كأساس لتوصيات اللجنة الدولية للوقاية من اﻹشعاع. |
A ese respecto, el Japón ha aprendido mucho gracias a la labor realizada por el Comité Científico para comprobar el alcance de la exposición de los trabajadores en la central nuclear de Fukushima Daiichi y los residentes de la región. | UN | وفي هذا الصدد، تعلمت اليابان من أعمال اللجنة العلمية الكثير بشأن سبل سبر مدى حجم تعرض العاملين في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية والمقيمين في المنطقة للإشعاع النووي. |