Y estoy casi segura de que la mayoría han pensado: "Venga, ¿no puedes hacer algo más inteligente que disparar a zombies?" | TED | وأنا متأكدة بأن أغلبكم قد فكر بـ "آه، ليس لديك شيء تفعله أحسن من إطلاق النار على الزومبي؟" |
Ahora, podrían pensar... la mayoría de Uds. | TED | الآن، ربما تفكر، حسنًا، أغلبكم ضحك على ذلك. |
la mayoría de ustedes se han dado cuenta que se trataba de una broma, y de una muy, muy buena. | TED | الآن، أغلبكم تمكن من ادراك أن الأمر كان مقلبا، وفي الحقيقة مقلب جيد جدا، جدا. |
Como muchos de Uds. saben, IBM ha sido siempre considerada una de las compañías más innovadoras en los últimos cien años. | TED | أغلبكم تعلمون أن شركة آي بي إم كانت دوماً تُعتبر للمئة عام الماضية من أكثر الشركات ابتكاراً. |
RH: Bueno, muchos de Uds. lo conocen o lo han visto. | TED | ر.ه:حسنًا، أغلبكم يعرفه أو رأهه من قبل. |
la mayoría de ustedes me conocen, pero por si acaso: | Open Subtitles | أغلبكم يعرفني، ولكن بحالة أن أحدكم لم يتعرفني: |
Aunque para la mayoría será más dentro que fuera. | Open Subtitles | التى يمكث فيها أغلبكم أكثر مما يمكث خارجها؟ |
Estoy seguro de que la mayoría... creció pensando que esto le sucedió a chicas... en sus pueblos... pero no es así. | Open Subtitles | أنا متأكد أن أغلبكم يعتقدون أن ذلك حدث لفتيات في بلداتكم |
la mayoría de ustedes está en una edad en que sus cuerpos experimentan... cambios significativos. | Open Subtitles | الرجال ، أغلبكم في عمر ..حـيثُ تخضع أجسادكم ،تغيرات هامة |
Como ya la mayoría sabe, una sustancia infecciosa ha sido esprcida al interior del hotel y éste ha quedado en cuarentena. | Open Subtitles | كما يعرف أغلبكم بالفعل, تم إطلاق مادة معدية فى المبنى وتم حجر الفندق صحياً |
Damas y caballeros, les presento a uno que no necesita presentación probablemente porque la mayoría se ha acostado con él. | Open Subtitles | سيداتي و سادتي أود أن أقدم لكم الرجل الذي لا يحتاج إلى تقديم ربما لأن أغلبكم قام بمعاضرته |
la mayoría de vosotros sois conscientes de que un grupo de médicos ha puesto un pleito contra nuestro hospital. | Open Subtitles | أغلبكم على علم بأن مجموعةً من أطبائنا قامت برفع دعوى قضائية ضد المستشفى. |
Algunos ya saben esto pero la mayoría, no. | Open Subtitles | أعلم أن بعضكم يعرف هذا بالفعل لكن أغلبكم لا يعرفونه. |
Y aunque la mayoría me odia, adoro a casi todo el mundo. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أغلبكم يكرهني أنا أحب تقريباً كل واحدِ هنا |
Sé que muchos de Uds. son estudiantes nivel A que recibieron los resultados de la secundaria. Y si no lograron lo que esperaban, | TED | أعرف أن أغلبكم طلاب في المستوى A وحصلتم مؤخرًا على نتائجكم في اختبار الثانوية. فإذا لم تكن نتيجتك كما تأملت |
Sobre todo ahora, porque creo que muchos de Uds. saben que el Amazonas está ahora en llamas. | TED | غالباً الآن، لأنّي أعتقد أن أغلبكم يعرف أن غابات الأمازون تحترق. |
muchos de Uds. creyeron que jamás ocurriría... pero insistí en que pasáramos dos horas cada manana entrenando para eso. | Open Subtitles | أغلبكم ظن أنها لن تحدث لكن أصريّت أن نقضي ساعتين كل صباح نتدرب على مجيئها |
Bueno, supongo que muchos de ustedes ya se han dado cuenta de que renuncié a mi fondo fiduciario. | Open Subtitles | أعتقد أن أغلبكم قد استنتج أني تخليت عن أموالي |
Sé que muchos han tenido la experiencia de volver a casa y hallar a sus hijos jugando a estos juegos. | TED | أعلم بأن أغلبكم قد خاض تجربة العودة للمنزل ورؤية هؤلاء الأطفال يلعبون هذه الألعاب. |
Escuchen, Como muchos tal vez sepan, hace poco recibí una suma de dinero. | Open Subtitles | انصتوا , كما عرف أغلبكم , حصلت مؤخراً على بعض المال |