ويكيبيديا

    "أفرج عنه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • puesto en libertad
        
    • puesta en libertad
        
    • fue liberado
        
    • sido liberado
        
    • pusieron en libertad
        
    • fue puesto en
        
    • sido puesto en
        
    • puso en libertad
        
    • quedó en libertad
        
    Según ese testigo, fue puesto en libertad en 1994 tras el pago de 1.250.000 dinares iraquíes por su familia. UN وقال الشاهد إنه قد أفرج عنه عام ١٩٩٤ عندما دفعت أسرته ١ ٢٥٠ ٠٠٠ دينار عراقي.
    En 1998, fue puesto en libertad al amparo de una amnistía general. UN ثم أفرج عنه في عام 1998 في إطار عفو عام.
    Aunque enfrentado a un máximo de ocho años de prisión, sólo fue condenado a tres y puesto en libertad después de dos. UN ورغم أنه واجه عقوبة أقصاها ثماني سنوات في السجن، فقد حكم عليه بثلاث سنوات فقط ثم أفرج عنه بعد سنتين.
    Permaneció encarcelado sin juicio hasta su puesta en libertad diez años más tarde. UN واحتجز دون محاكمة إلى أن أفرج عنه بعد مضي 10 سنوات.
    Al parecer fue liberado sin haber comparecido ante un tribunal y no fue autorizado a seguir ejerciendo sus funciones de maestro. UN وأفيد بأنه أفرج عنه دون أن يمثل أمام المحكمة وأنه حرم من العودة إلى ممارسة مهام التعليم.
    Habría sido liberado luego de más de un mes de su detención por gestión del Consulado peruano en esa ciudad. UN ويزعم أنه أفرج عنه بعد احتجازه أكثر من شهر وذلك بفضل مساعي قنصل البيرو في هذه المدينة.
    Según las informaciones, fue detenido algunas horas y posteriormente puesto en libertad volviendo a ser detenido cinco días después. UN وأفيد أنه قد احتجز بضع ساعات ثم أفرج عنه في وقت لاحق، إلا أنه اعتقل مجدداً بعد ذلك بخمسة أيام.
    En otro caso se trataba de un periodista que fue arrestado, según las denuncias, por la policía militar acusado de ser cómplice del genocidio y que luego fue puesto en libertad. UN وتتصل حالة أخرى بصحفي أفيد بأن الشرطة العسكرية قبضت عليه على أساس أنه شريك في اﻹبادة الجماعية ثم أفرج عنه.
    Uno de los acusados, puesto en libertad provisionalmente por razones de salud, volverá a ser detenido cuando comience el juicio. UN وسيعاد إلى الحجز لدى بدء المحاكمة متهم كان قد أفرج عنه مؤقتا بسبب اعتلال صحته.
    Por lo tanto, se le ha puesto en libertad y no queda pendiente ningún otro cargo en contra suya. UN ولذلك أفرج عنه ولم تعد هناك تهم أخرى قائمة ضده.
    Fue detenido y puesto en libertad pasadas una o dos semanas ya que no había cometido ningún delito. UN وقد اعتقل ثم أفرج عنه بعد أسبوع أو اثنين ﻷنه لم يرتكب أي جرم.
    Sus agresores le habrían puesto en libertad como advertencia a los otros periodistas. UN ثم أفرج عنه الأشخاص الذين اعتدوا عليه كيما يكون انذاراً لغيره من الصحفيين.
    Aparentemente el interesado fue puesto en libertad ese mismo día. UN ويُزعم أن هذا الشخص أفرج عنه مساء اليوم نفسه.
    Se le habría puesto en libertad después de pagar 1.000 dólares y habría abandonado la localidad donde había sido detenido. UN ويزعم أنه أفرج عنه بعد أن دفع ألف دولار واضطر إلى مغادرة المدينة التي أعتقل فيها.
    A continuación le colocaron las esposas de una manera que le resultaba muy dolorosa y lo trasladaron a la comisaría de policía de la calle Correos, donde posteriormente fue puesto en libertad. UN ثم قاموا بتقييد يديه بشكل مؤلم واقتادوه إلى قسم الشرطة في شارع كوريوس ثم أفرج عنه فيما بعد.
    Fue puesto en libertad inmediatamente por buen comportamiento y cumplimiento de la pena. UN وقد أفرج عنه فورا بناء على حسن السير والسلوك والمدة التي قضاها في الحجز.
    Al cabo de nueve días de detención, el autor fue puesto en libertad tras habérsele ordenado romper sus vínculos con el movimiento islámico. UN وبعد 9 أيام، أفرج عنه بعد أن أمر بقطع علاقته بالحركة الإسلامية.
    En caso necesario, la Presidencia podrá dictar una orden de detención para garantizar la presencia de una persona acusada que haya sido puesta en libertad, o que por algún otro motivo se hallara en libertad. UN يجوز لهيئة الرئاسة، عند اللزوم، أن تصدر أمر قبض لكفالة مثول المتهم الذي أفرج عنه أو الذي يكون مطلق السراح ﻷي سبب آخر.
    La pena fue luego conmutada por la de cadena perpetua y al final fue liberado, lo que demuestra que la acusación no tenía fundamento. UN وبعد ذلك خفف الحكم إلى السجن المؤبد ثم أفرج عنه في النهاية، مما يبرهن على أن التهم التي وُجهت إليه لم يكن لها أساس.
    Habría sido liberado por gestiones de iglesias evangélicas luego de dos días de interrogatorios y de torturas en el destacamento militar de Santa Cecilia. UN ويقال إنه أفرج عنه بفضل مساعي الكنائس البروتستنتية بعد يومين من الاستجواب والتعذيب في المفرزة العسكرية لسانتا سيسيليا.
    Como no pudieron condenarlo por delito alguno, lo pusieron en libertad. UN ثم أفرج عنه عندما تعذر عليهم إدانته بأي شيء.
    El Gobierno del Líbano informó de que Hanna Chalita había sido puesto en libertad bajo fianza por orden del magistrado de instrucción Abdallah Bitar. UN وأفادت حكومة لبنان أن حنا شليطا قد أفرج عنه بكفالة بموجب أمر صادر عن قاضي التحقيق عبد الله بيطار.
    Estuvo detenido varios días antes de comparecer ante un juez, quien posteriormente le puso en libertad. UN وجرى حبسه لعدة أيام قبل مثوله أمام قاض أفرج عنه بعد ذلك.
    Con las pruebas reunidas se redujeron sus cargos y el detenido quedó en libertad bajo fianza. UN وخففت الاتهامات الموجهة إليه في ضوء الأدلة التي تم جمعها، ثم أفرج عنه بعد ذلك بكفالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد