ويكيبيديا

    "أفريقيا أيضا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • África también
        
    • Sudáfrica también
        
    África también ha declarado su posición sobre esta cuestión en la reciente reunión en la cumbre de la Organización de la Unidad Africana. UN وقد أوضحت أفريقيا أيضا موقفها من هذه المسألة في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية الأخير.
    África también está afectada por una alta incidencia del VIH/SIDA. UN وتعاني أفريقيا أيضا من نسبة عالية من حالات الإصابة بالإيدز.
    La Nueva Alianza para el Desarrollo de África también aborda el problema de la desertificación en el continente africano. UN وتقوم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أيضا بالتصدي لمشكلة التصحر في القارة الأفريقية.
    África también recibirá la cantidad mayor de fondos de apoyo a los programas, en consonancia con el gran número de oficinas en los países de la región. UN وستتلقى أفريقيا أيضا أكبر مبلغ من أموال الدعم البرنامجي، تمشيا مع العدد الكبير للمكاتب القطرية في المنطقة.
    África también debe ser un lugar en donde Europa pueda verificar su capacidad de hablar con una sola voz. UN ويجب أن تكون أفريقيا أيضا مكانا يمكن لأوروبا أن تتحقق فيه من قدرتها على التحدث بصوت واحد.
    Pero no es menos importante garantizar que África también ocupe un puesto permanente en el Consejo. UN ولكن ما لا يقل أهمية عن ذلك هو ضمان إعطاء أفريقيا أيضا مقعدا دائما في مجلس الأمن.
    Nuevamente, quisiera recalcar que consideramos particularmente importante que África también esté debidamente representada entre los nuevos miembros permanentes. UN وأود أن أشدد، مرة أخرى، أننا نعتقد أن من المهم أن تمثل أفريقيا أيضا على نحو وافٍ بالغرض بين الأعضاء الدائمين الجدد.
    África también ha sido la región más atacada por la pandemia del VIH/SIDA. UN وابتليت أفريقيا أيضا بأعلى معدلات الإصابة بجائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La creación de las condiciones para el desarrollo sostenible en África también supone enfrentar nuevos desafíos a la estabilidad y la paz duraderas. UN ويعني إيجاد الظروف المواتية للتنمية المستدامة في أفريقيا أيضا الارتقاء إلى مستوى التحدي المتمثل في تحقيق الاستقرار وإحلال السلام الدائم.
    África también necesita aumentar los recursos para luchar contra otras enfermedades, como el paludismo y la tuberculosis. UN وتحتاج أفريقيا أيضا إلى زيادة الموارد اللازمة لمكافحة أمراض أخرى، ومنها الملاريا والسل.
    En África, también, hay varios focos de tensión que siguen siendo preocupantes. UN وتوجد في أفريقيا أيضا بؤر كثيرة ساخنة للتوتر ما زالت تدعو للقلق.
    África también necesita apoyo para diversificar sus economías. UN وتحتاج أفريقيا أيضا إلى دعم في تنوع اقتصاداتها.
    Me complace notar que en África también están teniendo lugar acontecimientos positivos. UN ويسعدني أن ألاحظ حدوث تطورات إيجابية في أفريقيا أيضا.
    África también ha ampliado su cooperación bilateral con Burundi en los sectores de la defensa, la salud y la tecnología. UN وقامت أفريقيا أيضا بتوسيع نطاق التعاون الثنائي مع بوروندي في مجالات الدفاع والصحة والتكنولوجيا.
    El desarrollo de África también requiere el pleno apoyo de sus asociados para el desarrollo. UN 58 - وتتطلب التنمية في أفريقيا أيضا دعما كاملا من شركائها في التنمية.
    La CEPA y la Coalición Mundial para África también organizaron un coloquio sobre el proceso de integrar a las fuerzas armadas en las corrientes del movimiento de reforma democrática en África. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا والتحالف العالمي من أجل أفريقيا أيضا ندوة عن إدماج العسكريين في التيار الرئيسي لحركة اﻹصلاح الديمقراطي في أفريقيا.
    También las consultas y acuerdos en el contexto de la Iniciativa Especial para África también condujeron al apoyo de donantes bilaterales para la enseñanza primaria. UN وأدت المشاورات والاتفاقات في سياق المبادرة الخاصة من أجل أفريقيا أيضا إلى الحصول على دعم في مجال التعليم الابتدائي من مانحين ثنائيين.
    Con respecto a los recursos de apoyo a los programas, África también recibirá la mayor proporción, en consonancia con la gran cantidad de oficinas en los países de la región. UN 143 - وفيما يتعلق بأموال الدعم البرنامجي، ستحصل أفريقيا أيضا على أكبر مبلغ من الموارد اعتبارا للعدد الكبير من المكاتب القطرية الواقعة في هذه المنطقة.
    África también había determinado que era necesario examinar las condiciones sociales y de salud de los países y permitir la participación de la generación más joven, por lo que era necesario lograr la educación para todos, en especial para las niñas. UN ومن الأولويات التي حددتها أفريقيا أيضا الحاجة إلى مراعاة الظروف الصحية والاجتماعية للبلدان، وإشراك الجيل الجديد، ومن ثم الحاجة إلى تعميم التعليم، وبخاصة تعليم البنات.
    África también debe trabajar con denuedo para alcanzar los objetivos estratégicos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en las esferas de la paz y la seguridad, la democracia, la buena gestión pública, la reducción de la pobreza y la solidez de la gestión económica. UN ويجب أن تعمل أفريقيا أيضا بجد لتحقيق الأهداف الاستراتيجية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في ميادين السلم والأمن والديمقراطية والحكم الرشيد وتخفيض حدة الفقر والإدارة الاقتصادية السليمة.
    Sudáfrica también desea llamar la atención sobre las actividades de los mercenarios, cualesquiera que sean su origen y objetivos. UN وتود جنوب أفريقيا أيضا أن تسترعي الانتباه إلى أنشطة المرتزقة، أيا كان أصلهم ومهما كانت أهدافهـــم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد