ويكيبيديا

    "أفضليات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • preferencias
        
    • de preferencia
        
    • la preferencia
        
    • trato preferencial
        
    El Consejo ha decidido conceder preferencias comerciales autónomas a la República Federativa de Yugoslavia para el año 1997. UN الاتحادية أفضليات تجارية مستقلة قرر المجلس أن يمنح جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أفضليات تجارية مستقلة لعام٩٩٧١.
    En ambos casos, las preferencias de los pueblos indígenas y su comprensión de sus propios derechos deberían ser consideraciones primordiales. UN وفي كلتا الحالتين، ينبغي أن تشكل أفضليات الشعوب الأصلية وفهمها لما يؤول لها من حقوق اعتبارات رئيسية.
    Además, el Japón había concedido preferencias a determinados productos agrícolas y pesqueros clasificados en 74 partidas del SA. UN وبالاضافة إلى ذلك، منحت اليابان أفضليات لمنتجات زراعية وسمكية منتقاة واردة تحت ٤٧ عنوانا من عناوين النظام المتناسق.
    En efecto, el procedimiento previsto en esta cuestión constaba de tres fases, a saber: consultas preliminares de carácter confidencial, un estudio público con audiencias y, por último, el archivo de la denuncia o el retiro de las preferencias SGP. UN والواقع أن اﻹجراء المتصور في هذا الشأن يشتمل على ثلاث مراحل تنطوي على إجراء مشاورات أولية ذات طابع سري، وإجراء استقصاء عام للدعاوى وأخيرا إجراء تصنيف للشكاوى أو سحب أفضليات نظام اﻷفضليات المعمم.
    En esas esferas se siguen aplicando preferencias de precios regionales y preferencias nacionales y regionales en materia de contratación. UN ويستمر في هذه المجالات تطبيق أفضليات اﻷسعار الاقليمية وأفضليات التعاقد الوطنية والاقليمية.
    Al principio, escuchamos cuáles serían las preferencias de los círculos comerciales, y en ese debate se plantearon dos importantes cuestiones. UN وفي البداية سمعنا عن أفضليات مجتمع دوائر اﻷعمال. وهناك نقطتان هامتان ظهرتا في هذه المناقشة.
    De este modo, no sólo se ha reducido la asistencia, sino que los receptores se ven aún más limitados y sujetos a las propias preferencias de los donantes. UN وبذلك، لم يحدث فقط تخفيض للمساعدة، بل إن من يتلقونهــا مغلولــون اﻵن ومشدودو الوثـــاق بما للمانحين من أفضليات ذاتية، أكثر مما كانوا في الماضي.
    Se mantuvieron debates en el marco de las diferentes esferas y se expusieron diversas preferencias. UN وجرت المناقشات في إطار هذه المجالات وأشير إلى أفضليات واضحة.
    El grado de participación de los representantes del Banco y el Fondo sobre el terreno en la preparación de la nota sobre la estrategia del país dependerá de las preferencias del gobierno interesado. UN وسيتوقف مدى اشتراك ممثلي البنك والصندوق في الميدان في إعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية على أفضليات الحكومات المعنية.
    La UNCTAD lanzó una propuesta respecto de un sistema mundial de preferencias Sur-Sur. UN وتقدم اﻷونكتاد باقتراح لوضع نظام أفضليات عالمي لدول الجنوب.
    Al principio, escuchamos cuáles serían las preferencias de los círculos comerciales. UN وفي البداية سمعنا عن أفضليات مجتمع شركات اﻷعمال.
    - Examinar la viabilidad de otorgar preferencias especiales a los países menos adelantados para mejorar su competitividad y su acceso a los mercados. UN ● استكشاف الجدوى من تقديم أفضليات خاصة للبلدان اﻷقل نموا لتحسين قدرتها على التنافس ووصولها إلى اﻷسواق.
    Las preferencias de los viajeros se inclinan ahora hacia nuevos puntos de destino inexplorados, lo que también favorece a estos países. UN ومما يخدم هذه البلدان أيضا تحول أفضليات المسافرين نحو السفر إلى أماكن لم تستكشف بعد.
    iii) Los países en desarrollo económicamente más avanzados deben contemplar la posibilidad de ofrecer preferencias comerciales a los PMA. UN `٣` ينبغي ﻷكثر البلدان النامية تقدماً من الناحية الاقتصادية أن تنظر في منح أقل البلدان نمواً أفضليات تجارية.
    Los PMA pueden, por tanto, obtener en la actualidad importantes preferencias arancelarias para numerosos productos. UN وعليه فإن هذه البلدان تستطيع اﻵن الحصول على أفضليات تعريفية هامة لعدد من منتجاتها.
    En el caso de algunos productos se conceden preferencias con arreglo a los sistemas SGP y PMA. UN وبالنسبة لبعض المنتجات تُمنح أفضليات في إطار مخططات نظام اﻷفضليات المعمم وﻷقل البلدان نمواً.
    Al principio, escuchamos cuáles serían las preferencias de los círculos comerciales, y en ese debate se plantearon dos importantes cuestiones. UN وفي البداية سمعنا عن أفضليات مجتمع دوائر اﻷعمال. وهناك نقطتان هامتان ظهرتا في هذه المناقشة.
    Permite que el empleador fije requisitos o preferencias para los empleados, que normalmente están prohibidos por la ley pero que responden a normas probadas de seguridad en el trabajo. UN كما يسمح ﻷصحاب العمل بفرض متطلبات أو أفضليات على العمال يحظرها القانون عادة، ولكنها تتمشى مع معايير سلامة العمل.
    Deberían seguir facilitándose el acceso a los mercados, mediante preferencias comerciales especiales, para los productos de exportación de los países menos adelantados. UN وينبغي زيادة تحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق بمقتضى أفضليات تجارية خاصة تتاح للمنتجات التصديرية من أقل البلدان نموا.
    Esa Ley también estipula un sistema de preferencia de tres niveles: el patrocinio de un familiar, el empleo y los casos especiales. UN ويتضمن القانون أيضا نظام أفضليات ثلاثي المنحى يشمل رعاية اﻷسرة، والعمالة، والحالات الخاصة.
    Primero, se propuso hacer hincapié en el derecho a la preferencia alimentaria, teniendo en cuenta la diversidad cultural de los hábitos alimentarios. UN أوﱠلا، اقتُرح التأكيد على الحق في أفضليات الغذاء، مع مراعاة التنوع الثقافي للعادات الغذائية.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo también reciben trato preferencial en virtud de acuerdos regionales, como la Ley de Recuperación Económica de la Cuenca del Caribe. UN وتحصل الدول الجزرية الصغيرة النامية على أفضليات أيضا بموجب اتفاقات إقليمية، من قبيل قانون الإنعاش الاقتصادي لحوض البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد