ويكيبيديا

    "أفعال التعذيب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los actos de tortura
        
    • de actos de tortura
        
    • de la tortura
        
    • acto de tortura
        
    • las torturas
        
    • de torturas
        
    • acts of torture
        
    • esos actos de tortura
        
    • de los casos de tortura
        
    Indicó, sin embargo, que hasta el momento ni la procuración ni la impartición de justicia habían sido receptivas al reproche que deben merecer los actos de tortura. UN ومع ذلك فقد ذكر أنه لم يكن هناك حتى اﻵن تجاوب من قبل النيابة العامة أو القضاء إزاء اللوم الذي تستحقه أفعال التعذيب.
    Con carácter urgente, el Estado parte debe tomar medidas inmediatas para impedir los actos de tortura y los malos tratos en todo el país. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف على سبيل الاستعجال خطوات فورية لمنع وقوع أفعال التعذيب وإساءة المعاملة في جميع أرجاء البلد.
    Con carácter urgente, el Estado parte debe tomar medidas inmediatas para impedir los actos de tortura y los malos tratos en todo el país. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف على سبيل الاستعجال خطوات فورية لمنع وقوع أفعال التعذيب وإساءة المعاملة في جميع أرجاء البلد.
    Por otra parte, el Comité no sabe las medidas que se han adoptado para castigar a los culpables de actos de tortura contra detenidos. ¿Se han realizado o se van a realizar investigaciones imparciales? UN وعلاوة على ذلك، لا تعرف اللجنة التدابير التي اتخذت لمعاقبة المسؤولين عن أفعال التعذيب المرتكبة ضد سجناء.
    El Comité considera que tal disposición podría constituir una firme medida preventiva contra los actos de tortura. UN وتعتبر اللجنة أن وجود حكم من هذا القبيل يمكن أن يشكل تدبيرا وقائيا قويا ضد أفعال التعذيب.
    los actos de tortura y represión contra esas personas encarceladas son una violación directa de las normas internacionales. UN كما أن أفعال التعذيب والقمع المرتكبة ضد السجناء تعتبر انتهاكا مباشرا للقواعد الدولية.
    La autora sostiene que los actos de tortura consistieron en patadas y palizas con porras; fueron colgados y recibieron patadas en los riñones. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن أفعال التعذيب شملت الركل والضرب بالعصى. وقد تم تعليق الأخوين وركلهما على كليتهما.
    El artículo 4 obliga a los Estados Partes a tipificar como delitos todos los actos de tortura. UN وتُلزم المادة 4 الدول الأطراف بفرض عقوبات جنائية على أفعال التعذيب.
    Explica que su hijo no invocó ante el tribunal los actos de tortura y la confesión forzadas por temer las represalias de Pokrepkin contra su familia. UN وقالت إن أبنها لم يذكر أفعال التعذيب والإجبار على الاعتراف أمام المحكمة لأنه كان يخشى تعرض أسرته لأعمال انتقامية من جانب بوكريبكن.
    Además, todavía están pendientes de resolución actuaciones penales más de siete años después de que ocurriesen los actos de tortura. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال الدعوى الجنائية قائمة، بعد مرور أكثر من سبع سنوات على حدوث أفعال التعذيب.
    Además, todavía están pendientes de resolución actuaciones penales más de siete años después de que ocurriesen los actos de tortura. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال الدعوى الجنائية قائمة، بعد مرور أكثر من سبع سنوات على حدوث أفعال التعذيب.
    La RAE de Macao debería establecer su jurisdicción para todos los actos de tortura cometidos en el extranjero, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 5 de la Convención. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص ممارسة ولايته القضائية على جميع أفعال التعذيب التي تُرتكب في الخارج، وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 5 من الاتفاقية.
    Los autores de actos de violencia deberían ser castigados de acuerdo con la gravedad de los actos de tortura o de los malos tratos. UN وينبغي أيضاً معاقبة مرتكبي أفعال التعذيب وإساءة المعاملة بعقوبات تتناسب مع جسامة هذه الأفعال.
    La RAE de Macao debería establecer su jurisdicción para todos los actos de tortura cometidos en el extranjero, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 5 de la Convención. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص ممارسة ولايته القضائية على جميع أفعال التعذيب التي تُرتكب في الخارج، وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 5 من الاتفاقية.
    Los autores de actos de violencia deberían ser castigados de acuerdo con la gravedad de los actos de tortura o de los malos tratos. UN وينبغي أيضاً معاقبة مرتكبي أفعال التعذيب وإساءة المعاملة بعقوبات تتناسب مع جسامة هذه الأفعال.
    Al Comité le preocupa además que esas denuncias rara vez se investiguen o se traduzcan en un proceso judicial, y que parezca existir un clima de impunidad para los autores de los actos de tortura. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً من أن هذه الادعاءات نادراً ما تكون محل تحقيقات وإجراءات قضائية، ومن الأجواء العامة التي تتسم، على ما يبدو، بإفلات مرتكبي أفعال التعذيب من العقاب.
    Medidas aplicadas contra los autores de actos de tortura y de otras formas de trato cruel UN إجراءات معاقبة مرتكبي أفعال التعذيب وغيرها من صور المعاملة القاسية
    :: La perpetración de actos de tortura o la comisión de violencia extremada o de crueldad extremada. UN :: أفعال التعذيب أو إنزال العنف البالغ أو القسوة البالغة.
    En ocasiones, los autores de actos de tortura o malos tratos siguen disfrutando de amnistía. UN وأحيانا، يستفيد مرتكبو أفعال التعذيب أو سوء المعاملة من العفو.
    Se celebraron seminarios de capacitación sobre la investigación y la documentación de la tortura. UN وعقدت حلقات تدريبية بشأن التحقيق في أفعال التعذيب وتوثيقها.
    Con arreglo al artículo 4 de la Convención, esa medida es obligatoria y cada acto de tortura se debería castigar en consecuencia. UN وتجعل المادة 4 من الاتفاقية هذا الإجراء التزاما، وينبغي بناء على ذلك المقاضاة لارتكاب أي فعل من أفعال التعذيب.
    Investigación de las torturas y los malos tratos infligidos por agentes del orden UN التحقيق في أفعال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها موظفو إنفاذ القانون
    El Estado parte debería hacer lo necesario para que se establezcan mecanismos independientes y eficaces para recibir denuncias e investigar de manera pronta, imparcial y efectiva las alegaciones de torturas y malos tratos. UN يتعين على الدولة الطرف أن تكفل وجود آليات مستقلة وفعالة لتلقي الشكاوى وإجراء تحقيق فوري ونزيه وفعال في ادعاءات أفعال التعذيب وإساءة المعاملة.
    4. Investigation of acts of torture 22 - 24 9 UN 4- التحقيق في أفعال التعذيب 22-24 10
    La autora, por ejemplo, no hace una descripción específica, ni en cuanto a los métodos de las torturas presuntamente infligidas a las víctimas, ni sobre la identidad exacta de los responsables de esos actos de tortura. UN فمثلاً، لا تقدم صاحبة البلاغ أي شرح محدد لطرق التعذيب التي تدّعي أن الضحيتين المزعومتين تعرضا لها، كما أنها لا تقدم معلومات دقيقة عن هوية المسؤولين عن أفعال التعذيب.
    Las medidas adoptadas para garantizar el procesamiento de los casos de tortura o de trato inhumano o degradante y la sanción adecuada de sus autores. UN :: الخطوات المتخذة لضمان المقاضاة على أي فعل من أفعال التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة ومعاقبة مرتكبيها العقاب الملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد