Durante los enfrentamientos que siguieron, murieron dos policías y se cerraron todos los negocios de Afgooye. | UN | وقتل اثنان من أفراد الشرطة وأحد الجنود في الصدامات التي نشبت وتسببت في إغلاق جميع المحال التجارية في أفغوي. |
El número estimado de desplazados internos a lo largo del corredor de Afgooye ha aumentado de 366.000 a 410.000 personas. | UN | فقد ارتفع العدد المقدر للمشردين داخليا في ممر أفغوي إلى 000 410 شخص من أصل 000 366 شخص. |
Entretanto, se pudo acceder a servicios de atención primaria de la salud en un radio de 1,5 km desde los asentamientos para desplazados internos a lo largo del corredor de Afgooye. | UN | ووفرت خدمات الرعاية الصحية الأولية على بعد كيلومتر ونصف من مستوطنات المشردين داخليا على طول ممر أفغوي. |
Su aliado Hizbul Islam controla el acceso al Corredor de Afgoye. | UN | ويسيطر حليفها حزب الإسلام على طرق الوصول إلى ممر أفغوي. |
Siete de los 9 periodistas fueron muertos en Mogadiscio, uno fue asesinado en Afgoye y el otro en Beledweyne. | UN | كما قُتل سبعة من الصحفيين التسعة في مقديشو. فقد قُتل أحدهم في ممر أفغوي وقُتل آخر في بيلدوين. |
Esto permitió a las Fuerzas de Seguridad Nacionales colaborar de manera exitosa con las fuerzas de la AMISOM en la realización de operaciones en Afgooye y Afmadow. | UN | وقد أتاح ذلك لقوة الأمن الوطنية النجاح في إقامة شراكة مع قوات البعثة فيما يتعلق بالعمليات في أفغوي وأفمادو. |
Por último, el Grupo de Supervisión prevé una probable escalada de los enfrentamientos armados en las zonas de Jowhar, Beletweyne y Baidoa, así como en la carretera entre Afgooye y Baidoa. | UN | وأخيرا، يرجح الفريق احتمال حدوث المزيد من المواجهات المسلحة في جوهر وبيليت وين وبيضوا وفي الطريق التي تصل بين أفغوي وبيضوا. |
A principios de 2010 se distribuyó alimentación suplementaria a más de 54.800 niños desplazados de entre 6 y 59 meses de edad en Afgooye y Mogadiscio. | UN | ووصلت جهود التغذية التكميلية الشاملة للجميع في أوائل عام 2010 إلى أكثر من 800 54 من الأطفال المشردين الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 59 شهرا في أفغوي ومقديشو. |
Además, el acceso al agua para 366.000 desplazados internos del corredor de Afgooye ha disminuido de 14 litros por persona y día a 11,7 litros, debido a la falta de financiación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تقلصت كمية المياه المتاحة للمشردين داخليا البالغ عددهم 000 366 شخصا في ممر أفغوي من 14 لترا لكل شخص يوميا إلى 11.7 لترا، بسبب نقص التمويل. |
A mucho menor escala, se informa de que Hizbul-Islam ha expulsado a desplazados internos en Afgooye con fines militares. | UN | وعلى نطاق أضيق بكثير من ذلك، وردت أنباء عن قيام تنظيم حزب الإسلام بطرد المشردين داخليا قسرا من مواقع في أفغوي لاستخدامها في أغراض عسكرية. |
Entretanto, se proporcionó acceso a la educación a través de escuelas de emergencia a 76.000 niños en edad escolar en Mogadiscio y el corredor de Afgooye. | UN | وأتيحت إمكانية الحصول على التعليم عن طريق مدارس تعمل في إطار حالة الطوارئ لفائدة 000 76 طفل في سن الدراسة في مقديشو وممر أفغوي. |
El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas también impartió capacitación sobre el peligro de las minas y explosivos a 26 organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en Mogadiscio y el corredor de Afgooye. | UN | ونظمت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام أيضا دورات تدريبية للتوعية بمخاطر الألغام والمتفجرات لفائدة 26 منظمة غير حكومية محلية ودولية في مقديشو وممر أفغوي. |
a) Mejoramiento y conservación de unos 40 kilómetros de caminos de Afgooye a Balcade; | UN | )أ( تحسين وصيانة حوالي ٤٠ كيلومترا، من الطريق الواصل من أفغوي الى بالكيد؛ |
f) Conservación de unos 332 kilómetros de caminos de pedregullo de coral entre Afgooye y Kismayo; | UN | )و( صيانة حوالي ٣٣٢ كيلومترا من الطريق المرصوف بالركام المرجاني الممتد بين أفغوي وكسمايو؛ |
h) Conservación de unos 65 kilómetros de caminos de grava de Afgooye a Marka; | UN | )ح( صيانة حوالي ٦٥ كيلومترا من الطريق المرصوف بالحصى الممتد من أفغوي إلى ماركا؛ |
a) Ruta principal de abastecimiento roja: proseguirán los trabajos de mejoramiento y se iniciará la conservación de unos 40 kilómetros de caminos de Afgooye a Balcad; | UN | )أ( الطريـق الرئيسـي اﻷحمـر ـ مواصلـة رفــع المستــوى وبـدء صيانـة حوالي ٤٠ كيلومترا من أفغوي إلى بلكاد؛ |
Esas intervenciones pudieron llegar incluso a las zonas más difíciles, como Afgoye y partes de Mogadiscio, en Somalia meridional. | UN | واستطاع القائمون بهذه الحملات الوصول إلى أصعب المناطق، مثل أفغوي وأجزاء من مقديشو جنوب الصومال. |
Las actuales operaciones de la AMISOM y el Gobierno Federal de Transición y la pérdida de terreno de Al-Shabaab han provocado una corriente de desplazados internos del corredor de Afgoye hacia Mogadiscio. | UN | وأدت العمليات الحالية للبعثة والحكومة وتراجع حركة الشباب على الأرض إلى نزوح للمشردين داخليا من ممر أفغوي إلى مقديشو. |
Se han denunciado varios casos de violaciones de niñas cuando trataban de huir de Mogadishu, sobre todo en la carretera en dirección a Afgoye y Baidoa. | UN | 37 - وهناك عدة حالات لفتيات اغتصبن أثناء فرارهن من مقديشو، وخاصة على الطريق المؤدي إلى أفغوي وبيدوا. |
En el corredor de Afgoye, cerca de Mogadiscio, capital de Somalia, unos cuantos organismos de ayuda se encargaban de más de 400.000 desplazados internos. | UN | وأشارت إلى أن عدد المشردين داخلياً في ممر أفغوي القريب من العاصمة الصومالية مقديشو يتجاوز 000 400 شخص يحصلون على الدعم من عدد قليل من وكالات العون. |
El 23 de noviembre, al menos 17 personas resultaron muertas en un combate en las proximidades de la lechería y la ruta de Afgoi en el sector sur de Mogadishu. | UN | في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر قُتل ٧١ شخصاً على اﻷقل في قتال بالقرب من مصنع الحليب وطريق أفغوي جنوبي مقديشو. |