ويكيبيديا

    "أفكاراً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ideas
        
    • pensamientos
        
    • reflexiones
        
    • conceptos
        
    • opinión
        
    • opiniones
        
    • magníficas
        
    • alguna idea
        
    Sobre la base de esa información, los siguientes párrafos contienen ideas provisionales que la Comisión tal vez desee examinar. UN وعلى أساس هذه المعلومات، تتضمن الفقرات التالية أفكاراً غير نهائية قد ترغب اللجنة في النظر فيها.
    En varios países la ley no prohíbe las organizaciones o la publicación de textos que promueven ideas racistas. UN فالقانون في العديد من البلدان لا يحظر المنظمات أو نشر المواد التي تروج أفكاراً عنصرية.
    A su juicio, durante los últimos diez años se habían presentado suficientes ideas y propuestas. UN وذكرت أنها ترى أن أفكاراً واقتراحات كافية قد طرحت خلال السنوات العشر الماضية.
    Estos asisten periódicamente a reuniones y cursos prácticos y presentan documentos e ideas. UN وهم يحضرون بانتظام الاجتماعات وحلقات العمل ويقدمون أوراقاً بحثية ويعرضون أفكاراً.
    A ese respecto, los que imprimen y reproducen signos o figuras ilustrativos de los pensamientos deben proporcionar al comisario de la ley el primer ejemplar de todo material impreso. UN وفي هذا الصدد، يقتضي ممن يقوم بطباعة ونسخ رسوم أو أشكال تبين أفكاراً معينة أن يقدموا إلى المفوض القانوني النسخة الأولى عن أي مواد مطبوعة.
    Todos tenían ideas del plan, se unieron, y ahora necesitan ser un equipo. Open Subtitles طرحتم جميعاً أفكاراً حول الخطة، وأحكمت، علينا الآن أن نكون فريقاً.
    Asimismo aportaba ideas útiles sobre el estímulo que las empresas pequeñas y medianas podían dar a la economía de un país. UN كما أنها تعرض أفكاراً مفيدة حول الكيفية التي يمكن بها للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تساعد في تحفيز الاقتصاد.
    Esa integración de las actividades de seguimiento proporcionará valiosas ideas y puntos de referencia para la programación actual y futura del PNUD en relación con los derechos humanos. UN وهذا التكامل ﻷنشطة المتابعة سوف يولﱢد أفكاراً قيﱢمة وعلامات بارزة بالنسبة ﻹعداد برامج حقوق اﻹنسان التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الوقت الحاضر والمستقبل.
    También está desarrollando ideas sobre la relación entre estas mujeres y los servicios médicos y de atención de salud de la mujer que existen actualmente. UN ويطور أيضاً أفكاراً عن العلاقة بين هؤلاء النسوة وخدمات الرعاية الطبية والصحية للمرأة الموجودة.
    Las percepciones indígenas sobre la educación incluyen ideas de espiritualidad, respeto por los ancianos, conocimientos, ciencias y bienestar físico tradicionales. UN ويشمل تصور الشعوب الأصلية للتعليم أفكاراً روحانية، واحترام المسنين، ومعارف وعلوم ولياقة بدنية تقليدية.
    La UNCTAD podía aportar nuevas ideas a ese debate mediante sus estudios analíticos. UN ويمكن للأونكتاد أن يوفر أفكاراً متبصرة إضافية في المناقشة من خلال ما يضطلع به من دراسات تحليلية.
    Otro motivo para conceder más tiempo a la Oficina de África para el examen es que hay muchas buenas ideas para reducir puestos y cerrar oficinas, abriendo y ampliando otras al mismo tiempo. UN وهناك سبب آخر لإتاحة مزيد من الوقت لمكتب أفريقيا للاستعراض هو أن ثمة أفكاراً جيدة كثيرة بخصوص التقليص وإقفال أبواب المكاتب مع فتح أبواب مكاتب أخرى أو توسيعها.
    Dada la complejidad y sensibilidad de la cuestión de la verificación, el documento no presenta ideas específicas a este respecto. UN وبالنظر إلى ما تتسم به قضية التحقق من تعقيد وحساسية، فإن ورقة العمل الصينية لا تقدم أفكاراً محددة في هذا الصدد.
    La experiencia adquirida en el marco de la Iniciativa especial aporta ideas para un enfoque nuevo. UN تبعث تجربة التعامل مع المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا أفكاراً لنهج جديدة.
    Han surgido varias nuevas iniciativas, que han inyectado nuevas ideas a nuestro modo de pensar sobre un programa de trabajo amplio y bien equilibrado. UN وظهر العديد من المبادرات الجديدة أضافت إلى تفكيرنا الجماعي أفكاراً جديدة بشأن برنامج عمل شامل وأكثر توازنا.
    Esa información proporcionará ideas que pueden contribuir al diseño de futuros cursos de formación. UN وستقدَّم المعلومات أفكاراً يمكن أن تسهم في تصميم الدورات التدريبية مستقبلاً.
    Las palabras transmiten ideas y poder, e influyen en las ideas y en las creencias. UN فالكلمات تحمل أفكاراً وقوة وتؤثر على المفاهيم والمعتقدات.
    Esperamos que ese grupo sea fuente de inspiración e ideas nuevas en cuanto a la forma de avanzar. UN ونأمل أن تقدم هذه اللجنة أفكاراً ملهِمة وجديدة للمضي قُدُماً.
    Sin embargo, a parte de los cambios usuales para su actualización, se han introducido nuevas ideas que deseo resaltar. UN ولكننا فيما عدا التغييرات العادية التي يتطلبها استكماله أدخلنا أفكاراً جديدة أود تأكيدها.
    - tal vez hayamos ido demasiado rapido. - mira, todo el mundo tiene pensamientos. Open Subtitles ربما أننا استعجلنا أنظر الجميع لديه أفكاراً
    He pedido la palabra para exponer algunas consideraciones y reflexiones sobre la labor realizada por la Conferencia de Desarme durante el año que ahora toca a su fin. UN لقد طلبت الكلمة اليوم ﻷقدم أفكاراً وتعليقات قليلة بشأن هذه السنة من عمل مؤتمر نزع السلاح التي تقترب اﻵن من نهايتها.
    · La ONUDI presentó oficiosamente seis conceptos de proyectos; UN اليونيدو تقدم بصفة غير رسمية أفكاراً بشأن ستة مشاريع؛
    En ese contexto, el Relator Especial formula reflexiones preliminares sobre la cuestión de las limitaciones al derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN وفي هذا السياق يقدم المقرر الخاص أفكاراً أولية بشأن مسألة القيود المفروضة على الحق في حرية الرأي والتعبير.
    En consonancia con su política editorial, esos medios presentan ideas y opiniones muy diversas, lo que indudablemente favorece el pluralismo y el funcionamiento de los medios de comunicación de masas en la República Federativa de Yugoslavia. UN وتمشياً مع سياساتها التحريرية، تعرض وسائط الاعلام هذه أفكاراً وآراء متنوعة تُسهم بلا شك في تعددية عمل وسائط اﻹعلام الجماهيري في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Este año, la Conferencia, además de los sinceros esfuerzos que se realizaron, prestó oídos también a algunas ideas positivas que ponen de manifiesto las magníficas aptitudes diplomáticas de los excelentísimos señores embajadores y de los miembros de la Conferencia. UN لقد شهد المؤتمر هذا العام بالإضافة إلى الجهود الصادقة التي بُذلت أفكاراً إيجابية تعكس المهارات الدبلوماسية ذات المستوى الرفيع التي يتمتع بها السادة السفراء وأعضاء الوفود المعتمدين لهذا المؤتمر.
    Lo lamento. A menos que traigas alguna idea innovadora. Open Subtitles أعتذر على ذلك ، إلاّ إذا كانت لديك أفكاراً مبتكرة ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد