La autora reitera que su hijo sufría retraso mental y no era capaz de comunicarse adecuadamente ni de exponer sus ideas con claridad. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ قولها إن ابنها متخلف عقلياً ويفتقر إلى القدرة على التواصل بصورة سليمة وعلى التعبير عن أفكاره بوضوح. |
La autora reitera que su hijo sufría retraso mental y no era capaz de comunicarse adecuadamente ni de exponer sus ideas con claridad. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ قولها إن ابنها متخلف عقلياً ويفتقر إلى القدرة على التواصل بصورة سليمة وعلى التعبير عن أفكاره بوضوح. |
Muchas de sus ideas causaron daño aun si su teoría se aplicaba correctamente. | TED | الكثير من أفكاره كانت ضارة دون أي سوء تطبيق من غيره. |
El cerebro, cuando dispara sus pensamientos... se asemeja al paisaje de un nubarrón. | Open Subtitles | الدماغ عندما يشعل أفكاره فإنه يشبه السهل الممتد تحت سحابة رعديّة |
No creí que el hombre que desea casarse conmigo no me abriría sus pensamientos. | Open Subtitles | لم أتخيل الرجل الذي يرغب في الزواج مني . يريدني خارج أفكاره |
Dijo que una de sus ideas funcionó. Una compañía quería comprar la suya. | Open Subtitles | قال إن إحدى أفكاره نجحت وأن شركة تود أن تشتريها منه |
sus ideas han desencadenado una batalla científica que abarca continentes y años de trabajo meticuloso. | Open Subtitles | أفكاره حفزت معركة علمية التي امتدت على مستوى القارات والأعوام من العمل الشاق |
Sólo el tiempo dirá y sus ideas Y las políticas será para nuestro país. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي سوف اقول كيف جيدة أفكاره .. .. والسياسات لبلدنا. |
El tecnico que sigue escribiendo sus ideas en un bloc de notas. | Open Subtitles | رجل التكنولوجيا الذي لايزال يكتب أفكاره على كتلة من الورق |
Hubiéramos preferido que en el informe del Secretario General se incluyeran sus ideas específicas sobre el modo en que podrían garantizarse esas corrientes. | UN | وكنا نحبذ أن نجد في تقرير اﻷمين العام أفكاره المحددة عن كيفية ضمان هذه التدفقات. |
Algunas delegaciones dijeron que sus ideas eran innovativas, se orientaban hacia el futuro y se basaban en convicciones sólidas. | UN | وذكرت بعض الوفود أن أفكاره كانت مبتكرة وتطلعية وأنها تستند إلى قناعات متينة. |
Algunas delegaciones dijeron que sus ideas eran innovativas, se orientaban hacia el futuro y se basaban en convicciones sólidas. | UN | وذكرت بعض الوفود أن أفكاره كانت مبتكرة وتطلعية وأنها تستند إلى قناعات متينة. |
Algunas delegaciones dijeron que sus ideas eran innovativas, se orientaban hacia el futuro y se basaban en convicciones sólidas. | UN | وذكرت بعض الوفود أن أفكاره كانت مبتكرة وتطلعية وأنها تستند إلى قناعات متينة. |
sus ideas claves al respecto son: | UN | أما أفكاره الرئيسية في هذا الصدد فهي أنه: |
Lo que estoy a punto de decir refleja sus pensamientos y aspiraciones con respecto a esta Asamblea y a las Naciones Unidas en general. | UN | وما سأقوله الآن يبين أفكاره ومطامحه فيما يتصل بهذه الجمعية العامة ومنظمة الأمم المتحدة عامة. |
Toda persona tiene derecho a expresar libremente sus pensamientos, ideas y opiniones, por cualquier medio, sin que pueda establecerse censura previa. | UN | لكل شخص الحق في التعبير بحرية عن أفكاره وآرائه، بأي وسيلة ودون رقابة مسبقة. |
No tengo ni idea de cómo voy a hacerlo, pero me he comprometido a recopilar sus pensamientos y los míos en un libro, y dejarlo publicado para mi hijo. | TED | لم تكن لدي فكرة عن كيفية فعل ذلك لكني ملتزمة بترجمة أفكاره وأفكاري في كتاب، وترك ذلك الكتاب المنشور لولدي |
Ya ve, inspector, su mente ha llegado al mismo punto que la de él. | Open Subtitles | . أيها المفتش ، أفكارك بدأت تقارب أفكاره |
En cuarto lugar, la necesidad de dejar de acusar y de condenar las ideas o menospreciar las creencias de los demás y de tratar de imponer a los demás lo que nosotros consideramos que es correcto. | UN | رابعا، ضرورة الكف عن اتهام الآخر ومحاولة إدانة أفكاره أو تسفيه معتقداته أو السعي لفرض ما نراه نحن صوابا عليه. |
El Secretario General ha presentado acertadamente sus opiniones visionarias sobre el futuro de la Organización expresamente a la luz de algunos acontecimientos producidos el año pasado. | UN | لقد قدم اﻷمين العام وبحق أفكاره ورؤاه بشأن مستقبل المنظمة بصورة واضحة في ضوء بعض اﻷحداث التي شهدها العام الماضي. |
Dentro del escudo, hay una criatura, nacida para odiar, que sólo piensa en destruir cualquier cosa o persona que no sea Dalek. | Open Subtitles | بداخل هذا الدرع هناك مخلوق, ولد ليكره والذي أفكاره فقط أن يدمر كل شيئ وكل شخص ليس داليك أيضاً |
Desearía informarles de que la próxima sesión plenaria irá seguida de una reunión, presidida por el Embajador Kamal, a fin de escuchar sus reflexiones para el período de sesiones de 1995 sobre la manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia de Desarme. | UN | وأود أن أعلمكم أن الجلسة العامة القادمة ستعقبها جلسة يرأسها السفير كمال لنستمع إلى أفكاره عن دورة عام ٥٩٩١ بشأن تحسين وفعالية أداء أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
También es una figura política que ha perseguido sus ideales. | Open Subtitles | إنه كذلك مفكر سياسي تعرض للاضطهاد بسبب أفكاره |
No sé cual será su pensamiento actual, su memoria aún existe por más tiempo. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أن أفكاره الفعلية، ذكرياته حتى وجود أي لفترة أطول. |
A esto hay que añadir que, según todas las fuentes, tanto nacionales como extranjeras, uno de los rasgos culturales burundianos consiste en enorgullecerse de la propia capacidad de disimular los pensamientos y sentimientos personales. | UN | ولا بد أن يضاف الى هذا أنه طبقا لما ذكرته المصادر جميعها، الوطنية واﻷجنبية على حد سواء، يعد الافتخار بقدرة الشخص على إخفاء أفكاره ومشاعره من الصفات الثقافية البوروندية. |
Cada país afectado tiene sus propias ideas sobre la mejor manera de abordar estos problemas. | UN | ولدى كل بلد أفكاره الخاصة حول كيفية التصدي لهذه المشاكل بشكل ملائم. |