aprobado por la Asamblea General en su tercera sesión | UN | الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة |
aprobado por la Asamblea General en su tercera sesión | UN | الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة |
aprobada por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria, | UN | الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة، |
Los logros previstos y los indicadores de progreso que se han modificado continúan representando fielmente la vinculación requerida con los objetivos aprobados por la Asamblea General. | UN | وما تزال الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز التي عدلت وفية لضرورة الارتباط بالأهداف على نحو ما أقرته الجمعية العامة. |
La División de Codificación y el UNITAR celebraron estrechas consultas para velar por la aplicación de las directrices del Programa de becas aprobadas por la Asamblea General. | UN | واستمر التشاور الوثيق بين شعبة التدوين ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث لكفالة تنفيذ المبادئ التوجيهية لبرنامج الزمالات على النحو الذي أقرته الجمعية العامة. |
La Conferencia aprobó la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo, que posteriormente hizo suya la Asamblea General en su resolución 63/239. | UN | واعتمد المؤتمر إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية الذي أقرته الجمعية العامة بعد ذلك في قرارها 63/239. |
20. La Declaración de Caracas fue aprobada por el Sexto Congreso y refrendada por la Asamblea General en su resolución 35/171, de 15 de diciembre de 1980. | UN | 20- واعتمد المؤتمر السادس إعلان كراكاس، الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 35/171 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1980. |
aprobado por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria, | UN | الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة |
La Conferencia tendrá a la vista el reglamento provisional aprobado por la Asamblea General en la resolución 50/100. | UN | ٨ - سيعرض على المؤتمر النظام الداخلي المؤقت الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٠٠. |
aprobado por la Asamblea General en su cuarta sesión plenaria, | UN | الثانية والخمسين الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة |
aprobado por la Asamblea General en su primera sesión plenaria, | UN | الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة اﻷولى، |
El SGA/G dispondrá la publicación del presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General. | UN | يتخذ وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة الترتيبات اللازمة لنشر الميزانية البرنامجية على النحو الذي أقرته الجمعية العامة. |
Teniendo en cuenta el concepto aprobado por la Asamblea General y la experiencia obtenida, habría sido útil recibir información sobre las primeras conclusiones extraídas y las deficiencias que deben corregirse. | UN | ومع الأخذ في الحسبان بالمفهوم الذي أقرته الجمعية العامة والخبرات المكتسبة، فقد يكون من المفيد الحصول على معلومات بشأن الدروس الأولية المكتسبة وأوجه الخلل الواجب تصويبها. |
aprobada por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria, | UN | الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة، |
aprobada por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria, | UN | الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة، |
El presupuesto del centro, a diferencia de los costos asociados previstos, que son examinados y aprobados por la Asamblea cada año, incluye 20,97 millones de dólares de fondos finitos aprobados por la Asamblea. | UN | وبخلاف التكاليف المسقطة المرتبطة بالمشروع التي تستعرضها الجمعية العامة وتقرها كل عام، تشمل الميزانية المخصصة للمركز، مبلغاً قدره 20.97 مليون دولار من التمويل المحدد الذي أقرته الجمعية العامة. |
En él se tienen en cuenta las revisiones de la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación aprobados por la Asamblea General, así como el Reglamento correspondiente. | UN | ويأخذ هذا التقرير بعين الاعتبار التنقيحات المدخلة على النظام الأساسي لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم الذي أقرته الجمعية العامة والنظام الإداري المتعلق به. |
La División de Codificación y el UNITAR celebraron estrechas consultas para velar por la aplicación de las directrices del Programa de Becas aprobadas por la Asamblea General. | UN | واستمر التشاور الوثيق بين شعبة التدوين ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لكفالة تنفيذ المبادئ التوجيهية لبرنامج الزمالات على النحو الذي أقرته الجمعية العامة. |
El crecimiento espectacular en esta esfera llevó a la Comisión Consultiva a recomendar que se presentaran informes de comprobación de cuentas por separado (A/47/500, párr. 49), recomendación que hizo suya la Asamblea General en su resolución 47/211. | UN | وأدى النمو المثير في هذا المجال باللجنة الاستشارية إلى التوصية بتقديم تقارير مراجعة حسابات منفصلة )A/47/500، الفقرة ٩٤(، وهو ما أقرته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١١. |
Esta interpretación judicial oficial de las obligaciones internacionales de Israel, que fue refrendada por la Asamblea General en su resolución ES-10/15, ha sido repudiada por Israel sin generar ninguna reacción internacional orientada a la obtención de resultados. | UN | فهذا التفسير القضائي ذو الحجية للالتزامات القانونية الواقعة على إسرائيل، الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها دإ-10/15، رفضته إسرائيل دون أن يولد ذلك أي رد فعل دولي مُوجَّه نحو تحقيق نتائج. |
A su juicio, estos puestos deberían permanecer en Arusha, conforme lo aprobó la Asamblea General. | UN | وترى اللجنة أن هذه الوظائف ينبغي أن تظل في أروشا على النحو الذي أقرته الجمعية العامة. |
19. Insta a todos los que participan en la prestación de asistencia humanitaria a que se comprometan a cumplir plenamente y respeten debidamente los principios rectores que figuran en el anexo de la resolución 46/182 de la Asamblea General, incluidos los principios humanitarios de imparcialidad, neutralidad e independencia, reconocidos por la Asamblea en su resolución 58/114, de 17 de diciembre de 2003; | UN | 19 - يحث جميع الجهات الفاعلة العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية على الامتثال الكامل للمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 46/182، بما في ذلك المبادئ الإنسانية للمعاملة الإنسانية والنزاهة والحياد ومبدأ الاستقلال، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 58/114 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، ومراعاتها على النحو الواجب؛ |
Este enfoque también satisfaría el requisito válido para todas las Naciones Unidas que hizo suyo la Asamblea General de que todas las publicaciones importantes se sometan a habilitación interna por parte de un órgano examinador. | UN | ويفي هذا النهج أيضاً بالاشتراط الموضوع على نطاق منظمة اﻷمم المتحدة الذي أقرته الجمعية العامة ومؤداه أن تخضع جميع التقارير الرئيسية لﻹجازة داخلياً من جانب هيئة استعراض. |
Se señaló que el programa de trabajo reflejaba los objetivos de la Declaración del Milenio y el programa de reforma respaldado por la Asamblea General en su resolución 57/300. | UN | وذكر أن برنامج العمل يعكس أهداف الإعلان بشأن الألفية وبرنامج الإصلاح الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 57/300. |
Suriname reafirma el derecho del pueblo palestino a la libre determinación, incluido el derecho a establecer un Estado independiente de Palestina, como lo refrendó la Asamblea General en diciembre de 2010 (véase resolución 65/202). | UN | تؤكد سورينام من جديد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بما في ذلك الحق في إقامة دولة فلسطين المستقلة على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2010 (انظر القرار 65/202). |
1. De conformidad con la decisión PC.1/2 de la Conferencia de Examen de Durban, adoptada en su reunión preparatoria de agosto de 2007 y hecha suya por la Asamblea General en su resolución 62/143, se aprobó el siguiente procedimiento para la acreditación de las organizaciones no gubernamentales (ONG) con miras a su participación en los períodos de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | 1- وفقاً للمقرر ل ت-1/2 الذي اعتمدته اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي في اجتماعها التحضيري في آب/أغسطس 2007، والذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 62/143، وُوفِق على الإجراء التالي القاضي باعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في دورات اللجنة التحضيرية. |
El concepto de " responsabilidad de proteger " , apoyado por la Asamblea General, refuerza esa idea. | UN | وهذا الأمر يتعزز بمفهوم وجود " مسؤولية عن الحماية " ()، وهو مفهوم أقرته الجمعية العامة. |
4. La participación de los órganos legislativos en el sistema de seguimiento refrendado por la Asamblea General viene descrita en los párrafos 11, 12 y 23 del anexo I del documento A/52/34, cuyo texto es el siguiente: | UN | 4- تتناول الفقرات 11 و 12 و 23 من المرفق الأول للوثيقة A/52/34 مشاركة الأجهزة التشريعية في نظام المتابعة على النحو الذي أقرته الجمعية العامة، كما يلي: |