No esperaba pasar mi luna de miel en los vestuarios de los chicos. | Open Subtitles | لم أتوقع أن أقضى شهر العسل فى غرفة الملابس مع الفتيان |
Y estoy seguro de que... quiero pasar... el resto de mi vida contigo. | Open Subtitles | و أنا متأكد من أنى أريد أن أقضى بقية حياتى معك |
Oye, ¿de casualidad no tienes un cuarto donde pueda pasar la noche? | Open Subtitles | أليس لديك غرفة بالأعلى ليمكن أن أقضى فيها الليله ؟ |
Hace un año, yo solo era otro surfista de Orange County pasando el día en la playa con mis amigos jugando voleibol... | Open Subtitles | منذ عام مضى كنت مجرد رياضى من أورانج كاونتى أقضى أيامى على الشاطىء مع أصدقائى فى لعب الكره الطائره |
Querrá que tome pastillas de azufre y pasaré la semana vomitando en mi oficina. | Open Subtitles | سوف يطلب منى أخذ أقراص السلفا وسوف أقضى الأسبوع أتقيأ فى مكتبى. |
Voy a pasar el primer mes sintiéndome empujado y zarandeado por masas de personas. | Open Subtitles | سوف أقضى الشهر الأول, حيث اننى مكتئب و مشوش, فى أكثر البقاع زحاما لو وجدتها |
Me dije a mí misma... si consigo pasar toda la noche contigo, hasta las 7... no importa cómo... | Open Subtitles | لقد قلت لنفسى إننى لو تمكنت من أن أقضى الليلة كلها معك حتى السابعة صباحاً 331 00: 48: |
Yo solía pasar mis veranos con mi abuela y mi tía abuela que vivía en Grasse, California. | Open Subtitles | لقد إعتدت ان أقضى فصول الصيف مع جدتى و عمتى الكبرى التانكانتاتعيشانفىجراس بكاليفورنيا |
No quiero pasar el resto de mi vida en Canadá. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أقضى ما بقي من حياتي في كندا |
Tal vez no quiera pasar mi maldita vida explicando estas mierdas. | Open Subtitles | ربما أنا لا أريد أن أقضى بقية حياتى فى شرح ذلك الهراء للناس |
Voy a pasar un tiempo en el norte. ¿En el norte? | Open Subtitles | فى الواقع، سوف أقضى بعض الوقت فى أقصى الولاية، أقصى الولاية؟ |
Me gustaría pasar más tiempo juntos, pero el momento debe ser el preciso. | Open Subtitles | بقدر ما أنا أحب أن أقضى وقت أكثر معكم لكن التوقيت يجب أن يكون دقيق |
No eres sólo la persona que amo, también mi mejor amiga, y quiero pasar el resto de mi vida contigo. | Open Subtitles | إنك لست حبيبتى فقط و لكن أعزّ أصدقائي أيضاً أريد أن أقضى بقيّة حياتى معك |
No sólo eres mi mejor amiga... sino la persona con la que quiero pasar el resto de mi vida. | Open Subtitles | لست أعزّ أصدقائى فقط و لكنك من أريد أن أقضى بقية حياتى معه أيضاً |
Nunca me ligaron a la escena, y, en vez de autodestruirme, o de pasar mi vida en el diván de un psiquiatra, no le conté a nadie lo ocurrido, y juré dedicar mi vida a detener a otros asesinos psicóticos. | Open Subtitles | لم أرتبط بمشهد أبدا بدلا من أن أنتحر أو أقضى باقى حياتى فى مصحه نفسيه |
Ahora podré pasar todo el tiempo con mi cariño, y su esposa creerá que estamos trabajando. | Open Subtitles | الآن سوف أقضى كل الوقت مع حبيبى وسوف تعتقد زوجته أننا نعمل |
Que hará cualquier cosa para que lo perdones, porque quiere pasar el resto de su vida contigo. | Open Subtitles | و سأفعل أى شىء لتسامحينى لأننى أريد أن أقضى بقية حياتى معك |
No puedo creer que esté pasando mi noche de bodas contigo. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق بأننى أقضى ليلة زفافى معك |
Lo estoy pasando muy bien aquí con usted, doctor. | Open Subtitles | أقضى وقتاً مسلياً هنا معك , أيها الطبيب |
Por ningún motivo pasaré tres semanas junto a este tipo. | Open Subtitles | لتحل علىَ اللعنة إن تحتم أن أقضى الأسابيع الثلاثةالقادمةأرقدجوارهذاالرجل .. |
pasaré con uds. | Open Subtitles | سوف أقضى معكم ثلاثة أو أربعة أشهر |
E iré a la cocina donde pasé mis días como una esclava y al gran salón donde la señora se sienta con su pipa. | Open Subtitles | و سأعود الى المطبخ حيث أقضى ايامى كالعبد و فى البهو الكبير |