ويكيبيديا

    "أقل عدد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • menor número
        
    • mínima
        
    • número más bajo
        
    • mínimo la cantidad
        
    • el mínimo
        
    • que menos
        
    • un número
        
    • menor cantidad
        
    • máximo
        
    - La estructura administrativa debe comprender el menor número posible de niveles, tanto en las sedes como entre las sedes y los países; UN ● ينبغي أن يحتوي الهيكل اﻹداري على أقل عدد ممكن من الطبقات سواء داخل المقر أو بين المقر والصعيد القطري؛
    ii) Que los depósitos de existencias almacenadas se concentren en el menor número posible de lugares, para aumentar la seguridad; UN `2 ' تعزيز أمن مواقع المخزونات وتركيزها في أقل عدد ممكن من الأماكن قدر المستطاع؛
    Se podrá eliminar de esas votaciones, a propuesta del Presidente, a los candidatos que hayan obtenido el menor número de votos en la votación anterior. UN ويمكن، بناء على اقتراح الرئيس، أن يحذف من هذه الاقتراعات الإضافية المرشحون الحاصلون على أقل عدد من الأصوات في الاقتراع السابق.
    La región del norte es la que tiene el menor número de centros que ofrecen este tipo de atención. UN أما المنطقة الشمالية فلديها أقل عدد من الوحدات التي توفر هذا النوع من الرعاية.
    Se podrá eliminar de esas votaciones, a propuesta del Presidente, a los candidatos que hayan obtenido el menor número de votos en la votación anterior. UN ويمكن، بناء على اقتراح الرئيس، أن يحذف من هذه الاقتراعات الإضافية المرشحون الحاصلون على أقل عدد من الأصوات في الاقتراع السابق.
    Con este límite se podría sostener una explotación durante 20 años con el menor número de montes submarinos. UN وينتج عن استعمال هذه المساحة الفاصلة أقل عدد من الجبال البحرية التي ستلزم لدعم عملية تعدين مدتها 20 سنة.
    El sector financiero y las minas tienen el menor número de directoras UN القطاع المالي وقطاع التعدين بهما أقل عدد من المديرات
    La secretaría y el MM suministraron apoyo al menor número de países, que fue el mismo en ambos casos. UN وقدمت الآلية العالمية والأمانة الدعم بالتساوي إلى أقل عدد من البلدان.
    Se podrá eliminar de esas votaciones, a propuesta del Presidente, a los candidatos que obtengan el menor número de votos en la votación anterior. UN ويجوز باقتراح من الرئيس أن يحذف من تلك الاقتراعات المرشحون الحاصلون على أقل عدد من الأصوات في الاقتراع السابق.
    Además, suele señalarse a la CNUDMI que la creación de capacidad se ve fortalecida por un claro marco legislativo contenido en el menor número posible de fuentes. UN وفضلاً عن ذلك، كثيراً ما تُبلَغ الأونسيترال بأنَّ بناء القدرات يتعزز بإطار تشريعي واضح يرِد في أقل عدد ممكن من المصادر.
    De los tres países más afectados, Guinea es el país con la mayor población pero el menor número de casos. UN ومن البلدان الثلاثة الأكثر تضررا، يوجد في غينيا أكبر عدد من السكان ولكنها تسجل أقل عدد من الحالات.
    Seis es el menor número de invitados que garantiza que se de este caso y que podemos expresar de esta manera. TED ستة هو أقل عدد من الضيوف حيث يمكننا ضمان هذه النتيجة, التي نستطيع توضيحها بهذا الشكل.
    La persona cuyo protocolo conlleve el menor número de complicaciones post-operatioras se gana sacar una vesicula biliar por una boca. Open Subtitles الإجراء الذي سيؤدي إلى أقل عدد ممكن من تعقيدات ما بعد الجراحة فسيسحب المرارة من فم أحد المرضى
    El objetivo sería centrar las actividades de vigilancia y verificación, sobre la base de las conclusiones de la inspección, en el menor número posible de puntos críticos siempre que ello fuere compatible con una vigilancia eficaz. UN والهدف هو تركيز أنشطة الرصد والتحقق، استنادا إلى نتائج المسح، على أقل عدد ممكن من المراكز الهامة بما يتفق وفعالية الرصد.
    Si no se lograse dicha mayoría y fuese necesario realizar más de una votación, se irán eliminando aquellos candidatos que en cada votación hayan recibido el menor número de votos, hasta que uno de los restantes obtenga la mayoría. UN وإذا لم يسفر التصويت عن حصولهما على أغلبية ولزم إجراء أكثر من اقتراع، يتم استبعاد المرشحين الذين يحصلون على أقل عدد من اﻷصوات، إلى أن يحصل أحد المرشحين الباقين على أغلبية.
    Se podrá eliminar de esas votaciones, a propuesta del Presidente, a los candidatos que obtengan el menor número de votos en la votación anterior. UN ويمكن، بناء على اقتراح الرئيس، أن يحذف من هذه الاقتراعات الإضافية المرشحون الحاصلون على أقل عدد من الأصوات في الاقتراع السابق.
    Se registraba una tendencia a solicitar la cantidad mínima de ofertas necesarias. UN وثمة ميل أيضا الى طرح أقل عدد ممكن من المناقصات اللازمة.
    El Cabo Septentrional tuvo el número más bajo, 44. UN وجاء أقل عدد من الكاب الشمالية، وكان ٤٤ شكوى.
    Medida Nº 24 Esforzarse por asegurar que los Estados Partes cumplan tan pronto como sea posible las obligaciones establecidas en el artículo 4, párrafo 1 de la Convención y reducir al mínimo la cantidad de Estados Partes que necesiten solicitar una prórroga en virtud del procedimiento previsto en el artículo 4, párrafos 5 a 8 de la Convención. UN الإجراء رقم 24 السعي لضمان وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 4 بأسرع ما يمكن، واضطرار أقل عدد ممكن من الدول الأطراف إلى طلب تمديد المُهَل وفقاً للإجراء المحدَّد في الفقرات 5 إلى 8 من المادة 4 من الاتفاقية.
    El examen sugiere también que hay una tendencia a solicitar el mínimo absoluto de ofertas compatible con el Reglamento Financiero. UN ويوحي الاستعراض أيضا أن هناك ميلا إلى دعوة أقل عدد على اﻹطلاق من العطاءات وفقا للنظام المالي.
    La secuencia de reuniones de 2007 se ha organizada comenzando con el Protocolo V porque es el que menos Estados Partes tiene. UN فقد نُظمت سلسلة الاجتماعات التي عُقدت في عام 2007 لتبدأ بالبروتوكول الخامس لأنه يضم أقل عدد من الدول الأطراف.
    Las actividades de remoción de minas proseguirán siempre que lo permitan las condiciones metereológicas, y después un número mínimo de equipos continuará sus actividades en la parte meridional del país. UN وستستمر أنشطة إزالة اﻷلغام طالما ظلت حالة الجو تسمح بذلك، وبعد ذلك سيعمل أقل عدد ممكن من اﻷفرقة في جنوب البلد.
    La delegación de Turquía espera que pueda seguir avanzándose en el proyecto de texto del plan y que el Comité Preparatorio, en su tercer período de sesiones, esté en condiciones de elaborar un documento satisfactorio, con la menor cantidad posible de corchetes. UN وقال إن وفده يأمل في أن يتحقق مزيد من التقدم بشأن مشروع نص خطة العمل وأن يكون في إمكان اللجنة التحضيرية أن تقدم في دورتها الثالثة وثيقة مرضية بها أقل عدد ممكن من اﻷقواس المعقوفة.
    Estos son los números, 220 caballos de fuerza, 158kg, la maquinaria mínima para el máximo rendimiento, mucho más peso-potencia que un auto de Fórmula Uno, más velocidad, también. Open Subtitles و هذه هي الأرقام حصـ 250 ـــان ، باونــ 350 ــــد أقل عدد من الآلات لأفضل أداء أكثر قوة مقارنة بالوزن مع سيارات الفورميلا واحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد