Por última vez, no puedes tener un brote de herpes en menos de diez horas. | Open Subtitles | لآخر مرة لا يمكنك أن تصابي بإندلاع الهربس فى أقل من عشر ساعات |
Aun así, solo pueden sobrevivir menos de diez minutos bajo el sol del mediodía. | Open Subtitles | حتى لو كانت تستطيع العيش أقل من عشر دقائق في شمس الظهيرة |
ii) los condenados a una pena de privación de libertad de menos de diez años y trabajos forzados; | UN | `2` المحكوم عليهم بالأشغال الشاقة أقل من عشر سنوات. |
La información disponible se centra en menos de diez congéneres y algunas mezclas, a partir de teóricamente 80 posibles congéneres diferentes. | UN | وتركز المعلومات المتوافرة على أقل من عشر متجانسات وبعض الخلائط من بين 80 متجانساً محتملاً مختلفاً من الناحية النظرية. |
7. En relación con los países donde el número de nuevos casos denunciados es menor de diez, los nombres de las personas pertinentes se incluyen en la sección del país. | UN | 7- وبالنسبة للبلدان التي يكون فيها عدد الحالات المبلغ عنها أقل من عشر حالات، تدرج أسماء الأشخاص في الفرع الخاص بالبلد. |
En 2009, la pistola de tipo Taser se utilizó en menos de diez ocasiones. | UN | وقد استُعمل مسدس التيزر أقل من عشر مرات في عام 2009. |
Seguro que en menos de diez años, todo el mundo sabrá que sólo se podrá lograr la paz con el empatismo. | Open Subtitles | لا أملك أدنى شكّ أنّه في خلال أقل من عشر سنوات، سيعلم الناس في كلّ مكان أنّ التعاطفيّة وحدها قادرة على جلب السلام |
Yo se lo diré. Es de hace menos de diez horas. | Open Subtitles | إذن سوف أخبرك أنا إن عمره أقل من عشر ساعات |
Hace menos de diez minutos alguien robó esos billetes de un abrigo del ropero. | Open Subtitles | قبل أقل من عشر دقائق تلك النقود سرقت من معطف في حجرة إيداع المعاطف والقبعات |
¡Por muchas pelotas que tenga, ningún recluta se graduará... hasta que supere este obstáculo en menos de diez segundos! | Open Subtitles | لن يتخرج أي جندي حقير من هذه الفصيلة قبل أن يتمكن من تَخَطَّي هذا المانع في أقل من عشر ثواني فقط |
No puedo hacer que cambien de opinión en menos de diez segundos. | Open Subtitles | يمكنني جعلهم يغيرون رأيهم في أقل من عشر ثوان أجل أجل صحيح |
Había un vehículo estacionado aquí hace menos de diez minutos, como máximo. | Open Subtitles | لقد كانت هناك مركبة مركونة هنا.. منذ أقل من عشر دقائق مضت. |
Pero ese avión está entrando en el espacio aéreo Coughlan en menos de diez segundos si me crees o no. | Open Subtitles | ولكن هذا طائرة تدخل المجال الجوي كولان في أقل من عشر ثوان ما إذا كنت تعتقد لي أم لا. |
- Disfruto del único momento del día en que se me cruzan menos de diez latinas de mierda. | Open Subtitles | -أنا أستمتع بالوقت الوحيد في يومي حيث أرى أقل من عشر ساقطات سمراوات يعترضن طريقي. |
Tiene menos de diez minutos antes de quedarse sin aire. | Open Subtitles | لديها أقل من عشر دقائق حتى انها نفدت الهواء. |
A partir de agosto de 1989 un niño se convierte en ciudadano de Malta por adopción siempre y cuando el niño tenga menos de diez años en la fecha de la adopción. | UN | وابتداء من آب/أغسطس 1989، يصبح الطفل مواطنا مالطيا عن طريق التبني إذا كان أقل من عشر سنوات من العمر وقت تبنيه. |
Si puedo desollar un ciervo mulo en menos de diez minutos, seré capaz de abrir mi-- | Open Subtitles | إذا كان بإمكاني سلخ بغل الأيل في أقل من عشر دقائق ...من المفترض أن أتمكن من قطع |
El interventor de las monedas declaró en 2003 que el interés de la deuda nacional de EUA no será pagable en menos de diez años. | Open Subtitles | جهاز المراقبة المالية على العملاتِ ذَكرَ في 2003 أن الفوائد على الديون الوطنية للولايات المتحدة لن تصبح قابلةً للسداد في أقل من عشر سنوات. |
He pasado de "te quiero" a orden de alejamiento en menos de diez minutos. | Open Subtitles | ذهبت من "أحبكِ" لأمر تقييدي في أقل من عشر دقائق |
Bueno, en su defensa, me ha ascendido de limpiadora a recepcionista en menos de diez segundos, asi que... | Open Subtitles | دفاعاً عنها، قامت بترقيتي من عاملة نظافة إلى موظفة إستقبال في أقل من عشر ثوان، لذا... |
7. En relación con los países en que el número de nuevos casos denunciados es menor de diez, los nombres de las personas pertinentes se incluyen en la sección del país. | UN | 7- وبالنسبة للبلدان التي يكون فيها عدد الحالات المبلغ عنها أقل من عشر حالات، تدرج أسماء الأشخاص في الفرع الخاص بالبلد. |
En muchos países la renta por habitante del 20% más pobre de la población representa ahora en promedio menos de la décima parte de la del 20% más rico. | UN | وفي كثير من البلدان، يبلغ اﻵن الدخل الفردي في المتوسط ﻷفقر ٠٢ في المائة أقل من عشر دخل أغنى ٠٢ في المائة. |