ويكيبيديا

    "أكثر المناطق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las zonas más
        
    • las regiones más
        
    • región más
        
    • las más
        
    • zona más
        
    • los lugares más
        
    • las áreas más
        
    • distritos más
        
    • que más
        
    • las regiones menos
        
    Gracias al resultado satisfactorio de las negociaciones, se realizaron diversas misiones de evaluación en las zonas más afectadas. UN وبعد التوصل إلى نتيجة ناجحة للمفاوضات، أوفدت مجموعة من بعثات التقييم إلى أكثر المناطق تضررا.
    Los alumnos tienen acceso a la enseñanza aun en las zonas más difíciles. UN وسبل الالتحاق بالمدارس متاحة حتى في أكثر المناطق وعورة. الجدول الزمني
    Históricamente esta es una de las zonas más palúdicas en el mundo en ese momento. TED تاريخيًا هذه واحدة من أكثر المناطق إصابة بالملاريا في العالم في ذلك الوقت.
    Los datos limitados de que se dispone sobre la fuga de capitales parecen indicar que el ASS es una de las regiones más afectadas. UN تفيد اﻷدلة المتاحة، رغم محدوديتها، بأن أفريقيا جنوب الصحراء هي واحدة من أكثر المناطق تضرراً من جراء هروب رؤوس اﻷموال.
    Nuestra subregión, el Cuerno de África, es conocida como una de las regiones más volátiles y gravemente afectadas del mundo. UN ومنطقتنا دون الإقليمية، منطقة القرن الأفريقي، معروفة بأنها واحدة من أكثر المناطق اضطرابا وأشدها تضررا في العالم.
    Baidoa se considera la región más vulnerable, seguida de Mogadishu, Kismayo y Jilib. UN وتعتبر بيدوا من أكثر المناطق تأثرا، تليها مقديشيو، ثم كيسمايو وجيليب.
    Durante algunos decenios la región del Oriente Medio ha sido una de las más volátiles del mundo. UN لقد ظل الشرق اﻷوسط لعدة عقود واحدا من أكثر المناطق تفجرا في العالم.
    Mañana, las últimas reservas de petróleo se hallarán de las zonas más inaccesibles del mar. Open Subtitles النفط الأخير احتياطي للغد موجود في أكثر المناطق العصية على الوصول في البحر
    Sin embargo, su eficiencia se ve amenazada debido a que resulta imposible llegar a las zonas más afectadas a causa de la falta de combustible. UN على أن فعالية هذه المعونة مهددة ﻷن من المستحيل أن تصل الى أكثر المناطق تأثرا بسبب نقص الوقود.
    En las zonas más propensas a la violencia como Natal y el Rand oriental, los observadores se estacionarían en forma más permanente. UN أما في أكثر المناطق تعرضا للعنف، مثل الناتال وايست راند، فسيكون المراقبون متمركزين فيها بصورة أكثر استدامة.
    Clima: Húmedo, generalmente llueve casi todo el año alcanzando temperaturas de 18 grados centígrados en las zonas más elevadas. UN المناخ: رطب وعموما تهطل اﻷمطار طوال العام تقريبا، وتصل الحرارة ١٨ درجة مئوية في أكثر المناطق ارتفاعا.
    las zonas más inseguras de Monrovia siguen siendo el centro de la ciudad y los suburbios del este. UN ٢٥ - وما زال وسط منروفيا والضواحي الشرقية هما أكثر المناطق غير اﻵمنة في المدينة.
    También se formularon dos proyectos de rehabilitación encaminados a atender de inmediato a las zonas más afectadas por la guerra civil y el desplazamiento de refugiados. UN وباﻹضافة إلى ذلك، صمم مشروعان ﻹعادة التأهيل لتقديم استجابة سريعة في أكثر المناطق تضررا بالحرب اﻷهلية وتحركات اللاجئين.
    El Asia meridional y el Oriente Medio son tal vez las zonas más sensibles del mundo que requieren una acción mundial para garantizar la paz y la estabilidad. UN ولعل جنوب آسيا والشرق اﻷوسط أكثر المناطق حساسية في العالم، اﻷمر الذي يتطلب عملاً عالميا من أجل السلم والاستقرار.
    De este total, un 21% se produjo en las regiones más desarrolladas y un 79% en las regiones menos adelantadas. UN وكان ٢١ في المائة من هذا المجموع في أكثر المناطق نموا و٧٩ في المائة في المناطق اﻷقل نموا.
    Hasta en las regiones más desarrolladas y que disponen de más datos, como Europa, las metodologías incoherentes y la falta de armonización han entorpecido la integración y evaluación regionales de los datos. UN وحتى في أكثر المناطق تقدما وأغناها من حيث البيانات مثل أوروبا، فإن عدم اتساق المنهجيات وعدم كفاية المواءمة لم ينفكا يعوقان تكامل البيانات وتقييمها على الصعيد الإقليمي.
    las regiones más afectadas por los conflictos, en particular en África, han de ser objeto de especial atención. UN وينبغي أن تلقى أكثر المناطق تأثرا بالمنازعات، ولاسيما أفريقيا، اهتماما خاصا.
    El Cuerno de África es una de las regiones más afectadas del mundo. UN ويعتبر قرن أفريقيا أحد أكثر المناطق تضررا في العالم.
    El continente africano es la región más afectada por la sequía y la desertificación. UN والقارة الافريقية هي أكثر المناطق تضررا من جراء الجفاف والتصحر.
    Las zonas fronterizas con el Zaire son las más afectadas por las tentativas de desestabilización y las medidas de represalia adoptadas por el Gobierno. UN ومنطقة الحدود مع زائير هي أكثر المناطق تضررا من جــراء محــاولات زعزعــة الاســتقرار وأيضا بفعل اﻹجراءات المضادة التي تتخذها الحكومة.
    Por desgracia, hasta hace poco ésa ha sido precisamente la zona más afectada por las luchas entre las tropas gubernamentales y el ejército rebelde. UN ومن المؤسف أن هذه المنطقة ظلت، حتى وقت قريب، أكثر المناطق تضررا من القتال بين القوات الحكومية وقوات المتمردين المسلحة.
    Actualmente, prestan servicio en los lugares más apartados de la geografía haitiana más de 400 cooperantes cubanos, de los cuales la inmensa mayoría proviene del sector de la salud. UN وفي الوقت الحاضر، يقدم أكثر من 400 متعاون كوبي، بشكل أساسي من القطاع الصحي، خدماتهم في أكثر المناطق النائية في هايتي.
    Como resultado de todo ello, algunas zonas indígenas del sur y el sureste de Asia se encuentran entre las áreas más militarizadas del mundo. UN ونتيجة لذلك تعتبر بعض مناطق الشعوب الأصلية في جنوب وجنوب شرق آسيا من بين أكثر المناطق عسكرة في العالم.
    En la India, se creó un cuerpo de voluntarios que abarcaba 1.000 aldeas de los distritos más vulnerables del estado de Orissa, destinado a recabar y capacitar voluntarios en el ámbito de la respuesta en casos de desastre. UN ففي الهند، أنشئ فيلق المتطوعين الذي يضم 000 1 قرية داخل أكثر المناطق تعرضا للكوارث بولاية أوريسا للاستعانة بالمتطوعين وتدريبهم على مواجهة الكوارث.
    África sigue siendo la región que más ayuda necesita. Los indicadores de crecimiento económico de 1995, no obstante, presentan un panorama alentador. UN إن أفريقيا لا تزال أكثر المناطق احتياجا للمساعدة، ومع ذلك، فإن مؤشـرات النمو الاقتصادي لعام ١٩٩٥ تقدم صورة مشجعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد