Las Naciones Unidas requieren urgentemente una gestión más eficiente y una mejor organización. | UN | فاﻷمم المتحدة بحاجة ملحة إلى إدارة أكثر كفاءة وإلى تنظيم أفضل. |
Ello permitiría una distribución más eficiente de las tareas entre los funcionarios. | UN | وسيسمح ذلك بتوزيع الواجبات فيما بين الموظفين بصورة أكثر كفاءة. |
En relación con la cuestión de la Secretaría, es preciso contar con una Secretaría más eficiente y eficaz. | UN | وفي ما يتعلق باﻷمانة، من المرغوب فيه، بل من الضروري، وجود أمانة أكثر كفاءة وفعالية. |
La comunidad internacional debe equiparse de medios más eficientes para responder con prontitud a las emergencias humanitarias en todo el mundo. | UN | ويجب أن يُعد المجتمع الدولي العدة بأساليب أكثر كفاءة للاستجابة بصورة عاجلة لحالات الطوارئ اﻹنسانية على نطاق العالم. |
Habría que procurar la diversificación de las materias primas y el desarrollo de técnicas más eficientes de conversión y utilización. | UN | ولا بد من مواصلة تنويع المواد الخام وتطوير أساليب أكثر كفاءة لتحويل واستخدام هذا النوع من الطاقة. |
Se espera que, con una capacitación adicional, pueda ensamblarse un sistema de teleradiología más eficaz que se adapte a las condiciones del país. | UN | ويؤمل أنه يتسنى وضع نظام أكثر كفاءة للطب الإشعاعي عن بُعد يكون مناسباً للبلد، وذلك من خلال المزيد من التدريب. |
Han demostrado que ahora son más eficaces y necesitan nuestro firme apoyo para cumplir sus estrategias de conclusión. | UN | فلقد أثبتت المحكمتان أنهما الآن أكثر كفاءة وتحتاجان إلى دعمنا القوي لكي تنفذا استراتيجيات الإنجاز. |
Confía en que el Comisionado General persevere en sus esfuerzos por hacer del Organismo un instrumento más eficiente. | UN | وأعرب عن ثقة وفده في أن يواصل المفوض العام جهوده لجعل الوكالة أداة أكثر كفاءة. |
Si queremos tener éxito, nos corresponde hacer que las Naciones Unidas, en su totalidad, sean un lugar más eficiente y productivo. | UN | وإذا كان لنا أن ننجح في ذلك، يتحتم علينا أن نجعل الأمم المتحدة بكاملها منظمة أكثر كفاءة وإنتاجية. |
Por el contrario, nos obligan a redoblar nuestros esfuerzos para ayudar al Afganistán de manera más eficiente y orientada al logro de resultados. | UN | بل بالعكس من ذلك، يجب أن تحفزنا على مضاعفة جهودنا لمساعدة أفغانستان بطريقة أكثر كفاءة تهدف إلى تحقيق نتائج إيجابية. |
Necesitamos un Consejo de Seguridad que sea más eficiente, transparente, democrático y representativo, que refleje la actual realidad internacional. | UN | إننا بحاجة إلى مجلس أمن يكون أكثر كفاءة وشفافية وديمقراطية وتمثيلا ويعكس حقائق الواقع الدولي المعاصر. |
También tenemos la intención de desarrollar el crecimiento económico ecológico utilizando la energía de manera más eficiente y prudente. | UN | ونعمل كذلك على تحقيق النمو في الاقتصاد الأخضر، بالتركيز على استخدام الطاقة بطريقة أكثر كفاءة وحصافة. |
Las ciudades ofrecen la oportunidad de utilizar los recursos, incluida la tierra, de manera más eficiente, mejorando al mismo tiempo el bienestar humano. | UN | فالمدن تتيح فرصا لاستخدام الموارد، بما في ذلك الأراضي، على نحو أكثر كفاءة مع تعزيز رفاه الإنسان في نفس الوقت. |
Puede resultar muy difícil promover la inversión y el empleo y aumentar la productividad al tiempo que se compite con productores más eficientes. | UN | وقد يكون من الصعب جداً النهوض بالاستثمار والعمالة ورفع اﻹنتاجية في الوقت الذي يجري فيه التنافس مع منتجين أكثر كفاءة. |
Algunas Partes también tenían previsto reciclar las aguas residuales y reducir la demanda, por ejemplo implantando sistemas de riego más eficientes. | UN | ويعتزم بعض الأطراف أيضاً إعادة تدوير المياه المستعملة وتخفيض الطلب مثلاً عن طريق اتباع نظم أكثر كفاءة للري. |
Deben ser más eficientes y eficaces, adaptándose a las circunstancias cambiantes de nuestra era. | UN | يجب أن تصبح أكثر كفاءة وفعالية، وأن تتكيف مع ظروف عصرنا المتغيرة. |
:: Un buen enfoque participativo redundará en un programa forestal nacional más eficaz | UN | :: تُفضي النهج التشاركية الجيدة إلى برامج حرجية وطنية أكثر كفاءة |
El Secretario General ha tomado varias medidas para racionalizar la Secretaría y convertirla en un instrumento más eficaz para la aplicación de las decisiones de los Estados Miembros. | UN | وقد اتخذ اﻷمين العام عدة خطوات لتنظيم اﻷمانة العامة وجعلها أداة أكثر كفاءة لتنفيذ قرارات الدول اﻷعضاء. |
El establecimiento de la normalidad y la consolidación política nos permitirán ciertamente llevar adelante nuestra lucha contra los estupefacientes de una forma más eficaz. | UN | ولا شك أن تحقيق التطبيع والتضامن السياسي سيمكننا مــن مواصلــة كفاحنا ضــد العقاقير المخدرة بطريقة أكثر كفاءة وفعالية. |
34. La Reunión opinó que delegando la adopción de decisiones efectivas en un nivel más bajo del gobierno se podrían obtener decisiones más eficaces y pertinentes. | UN | ٣٤ - ورأى الاجتماع أن خفض مستوى اتخاذ القرار بصورة فعالة يمكن أن يؤدي الى اتخاذ القرارات بشكل أكثر كفاءة وصلة بالموضوع. |
Debe procederse a una reforma del sector de la salud a fin de garantizar una mayor equidad en la prestación de servicios, así como una mayor eficiencia. | UN | وينبغي وضع إصلاح قطاع الصحة في مكانه الصحيح لضمان تحقيق المزيد من المساواة في أداء الخدمات على نحو أكثر كفاءة. |
Los gobiernos logran una mayor eficacia cuando ofrecen servicios a sus ciudadanos utilizando las TIC. | UN | وبدأت الحكومات تصبح أكثر كفاءة في تقديم الخدمات لمواطنيها باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال. |
Ya no basta con que preste servicios con más eficacia. | UN | فإنجاز الخدمات بصورة أكثر كفاءة لم يعد يكفي. |
El orador considera que el nuevo formato facilitaría dicho examen, por lo que contribuiría a aumentar la eficiencia y eficacia de la Organización. | UN | وأعرب عن اعتقاد وفده بأن الشكل الجديد سيسهل هذه المناقشة، وبالتالي سيساعد في جعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية. |
Significa atender las necesidades de los consumidores con más eficiencia que otras empresas. | UN | ويعني ذلك تلبية احتياجات المستهلكين بطريقة أكثر كفاءة من شركات أخرى. |
Reunión de Expertos en la utilización de las tecnologías de la información para hacer más efectivos los acuerdos sobre el transporte en tránsito | UN | اجتماع الخبراء المعني باستخدام تكنولوجيات المعلومات ٥-٧ أيار/مايو لجعل ترتيبات المرور العابر أكثر كفاءة |
De esta manera, el Comité podrá contribuir al mejoramiento de la eficacia en la ejecución de los programas de las Naciones Unidas. | UN | ومن شأن هذا أن يمكن لجنة البرنامج والتنسيق من اﻹسهام في تنفيذ برامج اﻷمم المتحدة على نحو أكثر كفاءة. |
Cuantos más desafíos enfrentan los niños que leen, más competentes culturalmente deben ser los educadores. | TED | كلّما واجهتنا تحدّيات أكبر أمام قراءة الأطفال، كلّما احتجنا لأن يكون المربون أكثر كفاءة من الناحية الثقافية. |
Seguiremos apoyando todas las iniciativas que tengan como resultado una Organización más competente y eficaz en función de los costos. | UN | وسوف نستمر في مساندة جميع المبادرات التي تؤدي إلى إيجاد منظمة أكثر كفاءة وأكثر تحقيقا لفعالية التكاليف. |
En nombre de mi país, deseo agradecer al Secretario General por haber hecho mas eficiente y moderna a la Organización por medio de una serie de reformas. | UN | وأود، باسم بلدي أن أشكر الأمين العام لأنه جعل المنظمة أكثر كفاءة وحداثة من خلال سلسلة من الإصلاحات. |
Esto es necesario para hacerla más capaz de lograr el objetivo del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en un ambiente políticamente estable y económicamente sólido. | UN | وهذا ضروري لجعلها أكثر كفاءة وقدرة على تحقيق أهداف صون السلم واﻷمن الدوليين في مناخ مستقر سياسيا وسليم اقتصاديا. |