ويكيبيديا

    "ألمانيا أيضا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Alemania también
        
    • Alemania ha
        
    Alemania también indicó que la vigilancia y la evaluación constituían parte integrante de su asistencia técnica y financiera. UN وأبلغت ألمانيا أيضا عن أن الرصد والتقييم يمثلان جزءا لا يتجزأ من مساعدتها التقنية والمالية.
    Alemania, también, celebró la victoria donde pudo. Open Subtitles ألمانيا أيضا إحتفلت بالنصر حيثما إستطاعت
    Por su parte, Alemania también ha hecho pública su decisión de permanecer en la organización a la espera de un examen que efectuará el Gobierno a fines del año en curso. UN كما أعلنت ألمانيا أيضا عن قرارها الذي لا يزال معلقا ريثما تنظر الحكومة فيه في نهاية عام ١٩٩٧.
    Alemania también participa activamente en formas de cooperación pertinentes que se han establecido específicamente con ese objeto. UN وتشارك ألمانيا أيضا بشكل فعّال في مختلف أشكال التعاون ذي الصلة، التي جرى إعدادها لهذا الغرض على وجه الخصوص.
    Recientemente Alemania también llevó a cabo un reconocimiento para examinar la posibilidad de desplegar un equipo en Herat. UN وقامت ألمانيا أيضا في الآونة الأخيرة بمهمة استطلاعية لاستعراض إمكانية نشر فريق في هيرات.
    Alemania también comunicó que el secuestro era una forma de ajuste de cuentas en la economía delictiva, particularmente en lo que se refería al cobro de deudas. UN وقالت ألمانيا أيضا ان الاختطاف وسيلة لتسوية حسابات داخل اقتصاد الرذيلة، لا سيما لجمع الديون.
    Alemania también cumplió una función rectora en el establecimiento de la fuerza de policía del Afganistán. UN واضطلعت ألمانيا أيضا بدور قيادي في إنشاء قوة الشرطة الأفغانية.
    Alemania también sigue fortaleciendo los regímenes de suministro y la coordinación europea en este ámbito. UN وتواصل ألمانيا أيضا تعزيز نظم الموردين والتنسيق الأوروبي في هذا المجال.
    Alemania también está alarmada por el aumento de los cultivos de droga. UN ومما يثير انزعاج ألمانيا أيضا زيادة زراعة محاصيل المخدرات.
    Alemania también ha indicado que acoge positivamente la propuesta de crear un mecanismo internacional de financiación. UN وأشارت ألمانيا أيضا إلى أننا نتعاطف مع الاقتراح الداعي إلى إنشاء مرفق تمويل دولي.
    Alemania también se ofreció a proporcionar a Turquía una réplica de la esfinge de Boguskoy. UN واقترحت ألمانيا أيضا أن تمد تركيا بنسخة من التمثال.
    En 2011, el Gobierno de Alemania también hizo una contribución multianual por primera vez en la historia del Fondo. UN وفي عام 2011، قدمت حكومة ألمانيا أيضا مساهمة متعددة السنوات، هي الأولى من نوعها في تاريخ الصندوق.
    Fomentando la educación en la actualidad, Alemania también desea contribuir a la superación de los desafíos mundiales en la materia. UN وبتشجيع التعليم الآن تود ألمانيا أيضا أن تسهم بنصيبها في مواجهة التحديات العالمية في هذا المجال.
    Alemania también apostará por la cooperación triangular para el desarrollo con las economías emergentes. UN وسوف تواصل ألمانيا أيضا التعاون الإنمائي الثلاثي مع الاقتصادات الناشئة.
    Alemania también transmite su sincero agradecimiento a toda la familia de las Naciones Unidas en el Afganistán y en la Sede por su excelente trabajo. UN وتعرب ألمانيا أيضا عن خالص شكرها لأسرة الأمم المتحدة بأكملها في أفغانستان وفي المقر على عملها الرائع.
    En Alemania, también, el hambre y la enfermedad se extendían. Open Subtitles في ألمانيا أيضا كان الجوع والمرض ينتشران
    El Gobierno de Alemania también aportó una contribución de 40.000 marcos para la convocación de un seminario del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Operación de las Naciones Unidas en Somalia sobre el análisis de los resultados. UN وقدمت حكومة ألمانيا أيضا ٠٠٠ ٤٠ مارك لعقد حلقة دراسية عن الدروس المستفادة من إدارة عمليات حفظ السلام وعملية اﻷمم المتحدة للصومال.
    Alemania también promete todo su apoyo a las iniciativas que se presenten en la Asamblea General, así como en otros foros, con miras a la prohibición definitiva de estas armas. UN وتتعهد ألمانيا أيضا بأن تؤيد تأييدا كاملا المبادرات المتخذة في الجمعية العامة وفي غيرهـــا من المحافل بقصد الوصول إلى حظر نهائي لهذه اﻷسلحــة.
    Alemania también ha firmado los convenios de las Naciones Unidas relativos al terrorismo, los estupefacientes y la delincuencia organizada y ya está aplicando las disposiciones de la mayoría de ellos. UN وقامت ألمانيا أيضا بتوقيع اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب والمخدرات والجريمة المنظمة، وسبق لها فعلا وضع معظم هذه الاتفاقيات موضع التنفيذ.
    Alemania también se complace del recién iniciado programa de cooperación con organizaciones de la sociedad civil, cuya participación en el proyecto mismo y a nivel conceptual es una medida importante para evitar en una fase temprana que se destinen fondos a usos inapropiados. UN وترحّب ألمانيا أيضا ببرنامج التعاون مع منظمات المجتمع المدني الذي أطلق مؤخرا، والتي تمثّل مشاركتها في المشروع ذاته وعلى مستوى التصور خطوة هامة نحو تجنب الأخطاء في تخصيص الاعتمادات في وقت مبكر.
    También se ha establecido en Europol un Grupo de Expertos en prevención del terrorismo, al cual Alemania ha adscrito expertos. UN كما أنشأ اليوروبول فريق خبراء معني بمنع الإرهاب تشارك فيه ألمانيا أيضا بإعارته مجموعة من خبرائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد