| Podría ser conveniente solicitar a la secretaría del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas que facilitara inicialmente la labor del grupo. | UN | وقد يكون من المناسب أن يُطلب من أمانة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم تيسير عمل الفريق التوجيهي في البداية. |
| la secretaría del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas sigue funcionando en el Departamento de Información Pública. | UN | وستظل أمانة فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة ضمن إدارة شؤون الإعلام. |
| la secretaría del Grupo de Comunicaciones distribuyó material de orientación para los medios de información y temas de conversación preparados para los funcionarios de las Naciones Unidas de todo el mundo. | UN | ووزعت في أنحاء العالم من خلال أمانة فريق الاتصالات إرشادات إعلامية ونقاط للحوار تم إعدادها لمسؤولي الأمم المتحدة. |
| En su calidad de secretaría del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas y de sus equipos de tareas, la División procura fortalecer la coordinación de las comunicaciones en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتسعى الشعبة، بوصفها أمانة فريق الأمم المتحدة للاتصالات وفرق عمله، إلى تعزيز تنسيق الاتصالات في منظومة الأمم المتحدة. |
| La Oficina colaboraría con la Oficina de Asuntos Civiles, las oficinas de enlace de Beirut y Tel Aviv y la secretaría del Grupo Tripartito de Coordinación. | UN | وسيعمل المكتب بالاشتراك مع مكتب الشؤون المدنية ومع مكتبي الاتصال في بيروت وتل أبيب ومع أمانة فريق التنسيق الثلاثي. |
| la secretaría del Grupo de Oslo publica en el sitio web los documentos de trabajo sobre los temas de debate y el texto provisional de los capítulos y secciones que deben examinar los miembros del Grupo. | UN | وتقوم أمانة فريق أوسلو بوضع ورقات المسائل ومشاريع نصوص فصول وفروع معينة على موقع الفريق لمناقشتها من جانب أعضائه. |
| la secretaría del Grupo de Oslo participará en ese proceso, así como en las reuniones que celebre el Grupo de Trabajo en 2009. | UN | وسوف تشارك أمانة فريق أوسلو في العملية وفي الاجتماعات التي سيعقدها الفريق العامل في عام 2009. |
| Los equipos de las Naciones Unidas en los países pueden enviar solicitudes de apoyo conjunto a la secretaría del Grupo de directores regionales. | UN | ويمكن لأفرقة الأمم المتحدة القطرية أن ترسل طلبات الحصول على الدعم المشترك إلى أمانة فريق المديرين الإقليميين. |
| iv) El alojamiento y la gestión de la secretaría del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas y la contribución al programa de trabajo del Grupo. | UN | ' 4` استضافة وإدارة أمانة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والإسهام في برنامج عمله. |
| la secretaría del Grupo de Expertos presentó su base mundial de datos de nombres geográficos, actualmente en preparación. | UN | 121 - قدمت أمانة فريق الخبراء عرضا لقاعدة البيانات العالمية للأسماء الجغرافية الجاري إنشاؤها حاليا. |
| la secretaría del Grupo de Expertos comunicará la fecha y lugar tan pronto como se tome una decisión al respecto. | UN | وستُبلِغ أمانة فريق الخبراء عن موعد ومكان انعقاد الدورة متى تم البت فيهما. |
| Se encomendó a la secretaría del Grupo de Gestión Ambiental que distribuyera una matriz a tal fin. | UN | وكُلِّفَت أمانة فريق الإدارة البيئية بتعميم مصفوفة لهذا الغرض. |
| El Subsecretario General también supervisaría y gestionaría la secretaría del Grupo de Gestión Ambiental, principal mecanismo de coordinación entre organismos encargado del medio ambiente en las Naciones Unidas, que está presidido por el PNUMA. | UN | وسيشرف الأمين العام المساعد أيضا على أمانة فريق إدارة البيئة ويديرها، وهي تشكل آلية التنسيق الرئيسية بين الوكالات في مجال البيئة بالأمم المتحدة، التي يرأسها يرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
| Jefa de la secretaría del Grupo de Oslo sobre Estadísticas de Energía | UN | مسؤولة أمانة فريق أوسلو المعني بإحصاءات الطاقة |
| Miembro de la secretaría del Grupo de Oslo sobre Estadísticas de Energía | UN | عضو أمانة فريق أوسلو المعني بإحصاءات الطاقة |
| En su función de copatrocinador del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales (CGIAR), el PNUD es la sede de la secretaría del Grupo de Estimación y Evaluación del Impacto Nutricional del CGIAR. | UN | وكأحد المشاركين في رعاية الفريق الاستشاري المعني باﻷبحاث الزراعية الدولية، يستضيف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أمانة فريق تقييم اﻵثار التابع لذلك الفريق الاستشاري. |
| En su calidad de secretaría del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas y de sus equipos de tareas, la División procura estrechar la coordinación de las comunicaciones en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتسعى الشعبة، بوصفها أمانة فريق الأمم المتحدة للاتصالات وفرق عمله، إلى تعزيز تنسيق الاتصالات في منظومة الأمم المتحدة. |
| En la resolución también se recomendó al Secretario General que designara a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) para actuar como secretaría de ese grupo intergubernamental de expertos, en consulta con la secretaría de la CNUDMI. | UN | كما أوصى القرار الأمين العام بأن يُسند إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) مهمة أمانة فريق الخبراء الحكومي الدولي، بالتشاور مع أمانة الأونسيترال. |