ويكيبيديا

    "أمراض غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • enfermedades no
        
    • enfermedades que no
        
    Además, prácticamente el 80% de las muertes a causa de enfermedades no infecciosas se produce en los países de ingresos bajos y medianos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقع قرابة 80 في المائة من الوفيات بسبب أمراض غير مُعدية في بلدان الدخل المنخفض والدخل المتوسط.
    Sin embargo, aproximadamente el 75% de los pueblos del Pacífico sufren de enfermedades no contagiosas. Eso no es sostenible. UN ومع ذلك، فإن قرابة 75 في المائة من السكان في المحيط الهادئ يعانون من أمراض غير معدية، وهذا أمر ينبغي ألا يستمر.
    La urbanización acelerada y los cambios en el estilo de vida y la dieta han dado lugar a la reducción de los recursos destinados al tratamiento de enfermedades no transmisibles. UN والتحول السريع إلى الحضر وما يحدث من تغييرات في أسلوب الحياة وفي الوجبات الغذائية يعني أن الموارد النادرة تستخدم الآن في علاج أمراض غير معدية.
    Repitamos en este Salón: existe una epidemia de enfermedades no transmisibles. UN وليتجاوب صدى كلماتي في جنبات هذه القاعة: هناك وباء أمراض غير معدية.
    La inmigración de familias e individuos ha traído consigo la aparición de enfermedades que no existen en los Estados Unidos. UN وأسفرت هجرة اﻷسر واﻷفراد إلى اﻹقليم عن تدفق أمراض غير موجودة في الولايات المتحدة.
    El 80% de esos fallecimientos ocurrieron por causa de cuatro principales enfermedades no transmisibles. UN ويعود سبب الوفاة في 80 في المائة من هذه الحالات إلى أربعة أمراض غير معدية رئيسية.
    En 2006, el porcentaje de muertes debidas a enfermedades no transmisibles aumentó al 81%. UN وفي عام 2006، بلغت نسبة الوفيات التي عزيت إلى أمراض غير معدية 81 في المائة.
    :: Se hicieron pruebas para detectar casos de hipertensión y diabetes mellitus en personas mayores de 40 años en los centros de salud del OOPS y se atendió a más de 164.000 personas que padecían enfermedades no transmisibles UN :: إجراء فحوص الكشف عن ارتفاع ضغط الدم وداء السكري للأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 40 سنة في المراكز الصحية التابعة للأونروا. وتقديم الــــرعاية إلى 000 164 مريض يعانون من أمراض غير معدية
    Igualmente importante es el hecho de que el 63% de las muertes en todo el mundo se atribuyen a enfermedades no transmisibles resultantes de factores como la obesidad, el alto nivel de colesterol, el alto nivel de azúcar en la sangre, el consumo de tabaco, la inactividad física, la dieta poco saludable y el abuso de alcohol. UN ومن المهم أيضاً ملاحظة حقيقة أن 63 في المائة من الوفيات في جميع أنحاء العالم تعزى إلى أمراض غير معدية ناتجة عن عوامل مثل السمنة المفرطة وارتفاع نسبة الكولسترول وارتفاع نسبة السكر في الدم وارتفاع ضغط الدم واستعمال التبغ وقلة النشاط الجسدي والتغذية غير الصحية وإساءة استخدام الكحول.
    También se considera que la globalización es un factor fundamental del cambio de estilo de vida y de las epidemias de enfermedades no transmisibles, como las enfermedades cardiovasculares, el cáncer, las enfermedades respiratorias crónicas y la diabetes. UN وينظر كذلك إلى العولمة على أنها عامل رئيسي يسهم في تغيير أساليب الحياة وفي تفشي أمراض غير معدية مثل أمراض القلب والأوعية الدموية، والسرطان، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة، وداء السكري.
    Se calcula que el 44% de las muertes causadas por enfermedades no transmisibles y el 87% de los traumatismos ocurren en países de bajos ingresos antes de los 60 años de edad. UN ويُقدر أن 44 في المائة من الوفيات الناجمة عن أمراض غير سارية و 87 في المائة من الإصابات تحدث في البلدان منخفضة الدخل قبل سن الستين.
    Los efectos del rápido aumento de los costos médicos directos atribuibles a las enfermedades no transmisibles y los traumatismos en los quintiles más pobres constituyen una grave causa de empobrecimiento. UN وأثر الزيادة السريعة في التكاليف الطبية المباشرة التي تعزى إلى أمراض غير سارية وإصابات فيما بين أفقر خُمس السكان يشكل سببا جادا للفقر.
    De cada 10 defunciones en el mundo, seis se deben a enfermedades no transmisibles, tres a enfermedades transmisibles o trastornos reproductivos o nutricionales, y una a traumatismos. UN ومن بين كل 10 وفيات في العالم، تعزى 6 منها إلى أمراض غير سارية، وتعزى 3 منها إلى أمراض سارية أو مضاعفات إنجابية أو حالات تغذية، وتعزى وفاة واحدة منها إلى إصابات.
    La incorporación de intervenciones para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles a la atención primaria aminorará los padecimientos que provocan entre los pobres las enfermedades no transmisibles evitables y reducirá los costos de la atención de la salud. UN وسيؤدي إدماج تدخلات للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في الرعاية الأولية إلى تقليل معاناة الفقراء من جراء أمراض غير سارية يمكن الوقاية منها وسيؤدي إلى خفض تكاليف الرعاية الصحية.
    :: Capacitar a los sistemas de salud para responder de manera más efectiva y equitativa a las necesidades de atención de salud de las personas pobres afectadas por enfermedades no transmisibles y traumatismos en países de ingresos bajos y medianos; UN تمكين النظم الصحية من الاستجابة بمزيد من الفعالية والإنصاف لاحتياجات الفقراء الذين يُعانون من أمراض غير سارية وإصابات من الرعاية الصحية في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل؛
    El rápido envejecimiento de la población y los avances en el combate de las principales enfermedades transmisibles trasladan el eje de los problemas de salud cada vez más hacia enfermedades no transmisibles, entre ellas, las enfermedades psiquiátricas, los accidentes y las lesiones. UN وببلوغ السكان السريع للشيخوخة والنجاح في مكافحة الأمراض المعدية الرئيسية، بدأ عبء الأمراض يتحول بسرعة صوب أمراض غير معدية، بما في ذلك الأمراض العقلية، والحوادث والإصابات.
    De los aproximadamente 19,5 millones de personas que fallecieron en la Comunidad, en 2008, 9,3 millones murieron debido a las enfermedades no transmisibles, entre ellas las enfermedades mentales, de la sangre y las enfermedades orales. UN من إجمالي 19.5 مليون حالة وفاة سُجلت في الكومنولث في عام 2008، حدثت 9.3 مليون حالة بسبب أمراض غير معدية، بما في ذلك الأمراض العقلية واضطرابات الدم وأمراض الفم.
    Alrededor del 63% del total de muertes es causado por las enfermedades no transmisibles y el 80% de esas muertes se produce en países de bajos y medianos ingresos. UN وينتج حوالي 63 في المائة من إجمالي الوفيات عن أمراض غير معدية، وتحدث 80 في المائة من هذه الوفيات في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    En la reunión se trató el tema de la carga que suponen para los pueblos indígenas la diabetes y las enfermedades no transmisibles conexas, y cómo impiden que se alcancen los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتناول الاجتماع العبء الناجم عن الإصابة بمرض السكري وما يتصل به من أمراض غير معدية لدى الشعوب الأصلية وآثاره في الحيلولة دون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    No solamente existe un número significativo de jóvenes que mueren a causa de enfermedades no transmisibles, sino que la gran mayoría de los comportamientos que son la base de la aparición de estas enfermedades comienzan en la adolescencia. UN والأمر لا يقتصر على أن عددا كبيرا من الشباب يموت بسبب أمراض غير معدية،بل إن الغالبية العظمى من السلوكيات التي تكمن وراء ظهور هذه الأمراض تبدأ في مرحلة المراهقة.
    La inmigración de familias e individuos ha traído consigo la aparición de enfermedades que no existen en los Estados Unidos. UN وأسفرت هجرة اﻷسر واﻷفراد الى اﻹقليم عن تدفق أمراض غير موجودة في الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد