ويكيبيديا

    "أمنية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de seguridad en
        
    • seguridad de
        
    • la seguridad en
        
    • seguridad en el
        
    • seguridad del
        
    • seguridad en la
        
    • seguridad en las
        
    • de seguridad para
        
    • seguridad sobre el
        
    • un deseo en la
        
    Además, los funcionarios pueden solicitar periódicamente sumas por concepto de mejoras de seguridad en el hogar hasta un máximo de 3.000 dólares. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للموظفين أن يطلبوا دوريا مبالغ أقصاها 000 3 دولار لإجراء تحسينات أمنية في أماكن الإقامة.
    No obstante, los organismos comunicaron que sus programas estaban relativamente bien financiados, aunque su ejecución tropezaba con dificultades debido a las condiciones de seguridad en el país. UN إلا أن الوكالات قد أفادت بأن برامجها كانت حسنة التمويل نسبيا، رغم ما عرقل التنفيذ من أوضاع أمنية في ذلك البلد.
    Los ensayos nucleares no sirven a ningún interés de seguridad en la región, excepto para el fomento de una política arcaica de disuasión nuclear. UN فالتجارب النووية لا تخدم أية مصلحة أمنية في منطقتنا، اللهم إلا الترويج لسياسة عتيقة تقوم على الردع النووي.
    Se ha concluido el plan de evacuación de seguridad con el Coordinador de seguridad de las Naciones Unidas. UN وضع خطة الإجلاء لأسباب أمنية في صورتها النهائية بالتشاور مع منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
    Esos cierres no han impedido que se produzcan incidentes con respecto a la seguridad en Israel. UN ولم تحُل عمليات اﻹغلاق دون وقوع حوادث أمنية في إسرائيل.
    Trabajo con la TSA para conseguir los vídeos de seguridad del aeropuerto. Open Subtitles أعمل مع وزارة النقل للحصول على لقطات أمنية في المطار
    Los dirigentes políticos tienen preocupaciones de seguridad en zonas de todo el país. UN ويواجه الزعماء السياسيون مخاوف أمنية في أماكن مختلفة في جميع أنحاء البلد.
    Nuestro país ha solicitado constantemente la creación de estructuras de seguridad en Asia. UN ولقد دأت بلدنا على المطالبة بإيجاد هياكل أمنية في آسيا.
    Con miras a realizar su contribución al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, Kazajstán ha solicitado constantemente la creación de estructuras de seguridad en el continente asiático. UN وبغية المساهمة في صون السلم واﻷمن الدوليين، دعت كازاخستان دائما إلى إنشاء هياكل أمنية في القارة اﻵسيويــة.
    - Garantizar la protección de los refugiados afganos que se enfrentan con problemas en materia de seguridad en el Pakistán, en particular las mujeres en situación de riesgo; y UN • ضمان حماية اللاجئين الأفغان الذين يواجهون مشاكل أمنية في باكستان، لا سيما النساء المعرضات للخطر؛
    El Subsecretario General insistió en el peligro de que la inestabilidad de la situación actual provocara una crisis de seguridad en el Kivus. UN وأبرز الأمين العام المساعد الخطر الكامن في الحالة المتفجرة الراهنة التي تسببت في أزمة أمنية في كيفوس.
    Durante las festividades judías se imponen clausuras más estrictas, al igual que cuando se producen incidentes de seguridad en Israel. UN وتفرض عمليات إغلاق أشد في أثناء الأعياد اليهودية وفي حالة وقوع حوادث أمنية في إسرائيل.
    Barras de seguridad en las puertas y ventanas de la comisaría de policía civil de Zveqan UN تركيب قضبان أمنية في الشبابيك والأبواب في مركز الشرطة المدنية في زفيكان
    La lucha contra el terrorismo es responsabilidad de una serie de organismos que coordinan la Oficina de Seguridad Nacional en la capital y los comités de seguridad en los gobiernos. UN إن مكافحة الإرهاب منوطة بعدد من الأجهزة، ينسق فيما بينها مكتب الأمن القومي في المركز ولجان أمنية في المحافظات.
    :: 400 informes de investigación preparados y 8 planes de evacuación de seguridad en la República Democrática del Congo elaborados UN :: إعداد 400 تقرير استقصائي و 8 خطط إجلاء أمنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Se sigue temiendo por la seguridad de los refugiados en el campamento de Atroush. UN ولا تزال هناك شواغل أمنية في مخيم أطروش.
    Sólo con una visión de semejante trascendencia se podrá garantizar la seguridad de toda la región euroasiática. UN ومن شأن تفكير بهذا الحجم فقط أن تحقق ضمانات أمنية في المنطقة اﻷوروبية اﻵسيوية.
    Se informó a la Comisión, en respuesta a su pregunta, de que el crédito de 23,0 millones de dólares que se solicitaba en relación con las mejoras de la seguridad en la UNAMI serviría para sufragar los gastos siguientes: UN وأبلغت اللجنة، لدى استفسارها عن ذلك، بأن مبلغ 23 مليون دولار يطلب لإدخال تحسينات أمنية في البعثة يغطي الأمور التالية:
    Se han realizado evaluaciones de la seguridad en el 80% de las oficinas en los países más importantes UN أُجريت تقييمات أمنية في 80 في المائة من المكاتب القطرية البالغة الأهمية
    Los diplomáticos cubanos no habían cometido nunca actos que atentaran contra la seguridad del país anfitrión. UN وأشارت إلى أن الدبلوماسيين الكوبيين لم يرتكبوا قط مخالفات أمنية في البلد المضيف.
    :: Capacitación en materia de seguridad para 12 cursos previos al despliegue del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: دورات تدريبية أمنية في مرحلة ما قبل نشر البعثات لـ 12 بعثة تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    Visitas a las oficinas regionales para la realización de evaluaciones de seguridad sobre el terreno UN 16 زيارة إلى المكاتب الإقليمية لإجراء تقييمات أمنية في الموقع
    Ni sobre una colina ni en una montaña, pide un deseo en la..." Open Subtitles "ليس على تل أو قمة جبل، تمنّى أمنية في..."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد