ويكيبيديا

    "أمن الطاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la seguridad energética
        
    • de seguridad energética
        
    • seguridad de la energía
        
    • seguridad en materia de energía
        
    • sobre seguridad energética
        
    • seguridad energética y
        
    • suministro de energía
        
    • seguridad energética se
        
    • seguridad energética de
        
    Las preocupaciones por la seguridad energética han sido el motor de esta nueva política. UN وقد كانت شواغل أمن الطاقة هي القوة الدافعة لهذه التطورات السياساتية الجديدة.
    También podrían mejorar la seguridad energética y reducir los gastos en energía fósil importada. UN كما يمكن أن يعزز أمن الطاقة ويُخفض الإنفاق على الطاقة الأحفورية المستوردة.
    La segunda tarea importante en ese contexto es hacer frente a las cuestiones de la seguridad energética mundial. UN والمهمة الرئيسية الثانية في هذا السياق تتمثل في معالجة مسائل أمن الطاقة على الصعيد العالمي.
    En desarrollo de esa idea, los expertos rusos redactaron el texto de una convención con miras a garantizar la seguridad energética internacional. UN وأفاد أيضا بأنَّ الخبراء الروس قد أعدّوا، في معرض بلورة تلك الفكرة، نص اتفاقية بشأن ضمان أمن الطاقة الدولي.
    El diálogo anual sobre seguridad energética consolidó el trabajo sobre la convergencia de las políticas de seguridad energética y energía sostenible. UN ووحّد الحوار السنوي في مجال أمن الطاقة العمل بشأن التقارب بين سياسات أمن الطاقة وسياسات الطاقة المستدامة.
    Un componente clave del acceso a la energía es la seguridad energética. UN ويمثل أمن الطاقة عنصراً رئيسياً من عناصر تيسير الحصول عليها.
    la seguridad energética se basa en la noción de que unos suministros de energía ininterrumpidos son fundamentales para el funcionamiento saludable de una economía. UN ويستند مفهوم أمن الطاقة إلى أنه لا بد من ضمان عدم انقطاع إمدادات الطاقة لكي يؤدي الاقتصاد وظائفه بطريقة ناجعة.
    Debemos intensificar el diálogo y la cooperación mundiales en materia de energía y mantener conjuntamente la seguridad energética y la estabilidad del mercado de la energía. UN وينبغي لنا أن نكثف الحوار العالمي بشأن الطاقة والتعاون وأن نعمل بشكل مشترك للحفاظ على أمن الطاقة واستقرار سوقها.
    la seguridad energética es una cuestión de vital importancia, particularmente en el contexto de la aceleración de nuestro crecimiento económico. UN إن أمن الطاقة مسألة ذات أهمية حيوية، خاصة في سياق تسارع نمونا الاقتصادي.
    Actualmente se debate mucho la cuestión de la seguridad energética en Europa, América del Norte y Asia. UN ويدور حالياً الكثير من النقاش حول مسألة أمن الطاقة في أوروبا وأمريكا الشمالية وآسيا.
    Sin embargo, al parecer nadie está planteándose la cuestión de la seguridad energética para los más pobres de los pobres. UN ومع ذلك لا يبدو أن أحداً يتطرق إلى موضوع أمن الطاقة لأفقر الفقراء.
    Algunos oradores dijeron también que estos esfuerzos contribuían a aumentar la seguridad energética al reducir la demanda de energía. UN وتسهم مثل هذه الجهود أيضاً حسب قول بعض المتحدثين، بشكل مباشر في تحسين أمن الطاقة بخفض الطلب عليها.
    Resaltaron la importancia que para la prosperidad futura de la región tenía la seguridad energética a largo plazo. UN وأكدوا أهمية ضمان أمن الطاقة على الأمد البعيد لرفاهية المنطقة في المستقبل.
    Quiero llamar la atención sobre el tema de la seguridad energética, que es cada vez más importante para muchas regiones del mundo. UN وهنا، أود أن استرعي الانتباه إلى مسألة أمن الطاقة الذي تزداد أهميته باطراد في مناطق عديدة من العالم.
    La cooperación multilateral en el ámbito de la seguridad energética sigue cobrando cada vez más importancia. UN ولا تزال أهمية التعاون المتعدد الأطراف في مجال أمن الطاقة تتزايد.
    Uno de los temas en el programa de la Presidencia de Eslovenia de la Unión Europea, sin lugar a dudas, será la seguridad energética. UN وسيكون أمن الطاقة بالتأكيد أحد البنود على جدول أعمال الرئاسة السلوفينية للاتحاد الأوروبي.
    En la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en San Petersburgo este verano se hizo hincapié en la importancia de la seguridad energética mundial. UN وأكد اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في سانت بيترزبيرغ هذا الصيف على أهمية أمن الطاقة العالمي.
    Las delegaciones expresaron preocupación por la seguridad del trasvase del petróleo y el gas, observando que la seguridad energética y la seguridad ambiental están estrechamente vinculadas. UN وقد أعربت الوفود عن قلقها بشأن أمن نقل النفط والغاز، وأشارت إلى العلاقة الوثيقة التي تربط أمن الطاقة وأمن البيئة.
    Se señaló que se podía mejorar la seguridad energética mediante el aumento de la proporción de las fuentes de energía renovables en la región. UN وأشير إلى أنه يمكن تعزيز أمن الطاقة من خلال زيادة حصة مصادر الطاقة المتجددة في المنطقة.
    En el capítulo III se examinan los efectos de la evolución de la matriz energética en términos de seguridad energética. UN ويفحص الفصل الثالث آثار مصفوفة الطاقة المتغيرة على أمن الطاقة.
    La crisis actual y los problemas de seguridad de la energía provocan un aumento de la energía nuclear. UN والأزمة المستمرة والاضطراب في أمن الطاقة يولدان طلبا متزايدا على الطاقة النووية.
    En este momento no se pueden prever todas las repercusiones que ello tendría en la seguridad en materia de energía. UN وفي هذه المرحلة لا يمكن التنبؤ بجميع ما سيترتب على هذه التطورات من آثار على أمن الطاقة.
    El país también promoverá la elaboración de un tratado sobre seguridad energética internacional. UN وسيقوم أيضا بالترويج لإبرام اتفاقية بشأن أمن الطاقة على الصعيد الدولي.
    La estabilidad y la previsibilidad en esa región son más importantes que nunca para garantizar la seguridad energética en Europa y asegurar la diversificación y confiabilidad del suministro de energía al continente. UN فالاستقرار وإمكانية التنبؤ أهم من أي وقت مضى لضمان أمن الطاقة في أوروبا وضمان تنوع وموثوقية إمدادات الطاقة في القارة.
    Seguiremos aplicando una estrategia que mejore la seguridad energética de manera sustantiva y las perspectivas económicas en la región y fuera de ella. UN وسنواصل تنفيذ استراتيجية من شأنها أن تحسن بشكل كبير أمن الطاقة والتوقعات الاقتصادية في المنطقة وخارجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد