Deberán preparar informes sobre la marcha de la aplicación de las medidas destinadas a garantizar la seguridad de las fuentes radiactivas: | UN | ومن المقرر إعداد تقرير مرحلي عن التدابير التي ستتخذ لضمان أمن المصادر المشعة من قبل الجهات التالية: |
Deberán preparar informes sobre la marcha de la aplicación de las medidas destinadas a garantizar la seguridad de las fuentes radiactivas: | UN | ومن المقرر إعداد تقرير مرحلي عن التدابير التي ستتخذ لضمان أمن المصادر المشعة من قبل الجهات التالية: |
Pedir que se refuerce la seguridad de las fuentes altamente radiactivas. | UN | والدعوة إلى زيادة تشديد أمن المصادر ذات النشاط الإشعاعي المرتفع. |
Pedir que se refuerce la seguridad de las fuentes altamente radiactivas. | UN | والدعوة إلى زيادة تشديد أمن المصادر ذات النشاط الإشعاعي المرتفع. |
Por ejemplo, nos referimos al plan de acción del Grupo de los Ocho aprobado en Evian en 2005 para garantizar la seguridad de las fuentes radiactivas. | UN | على سبيل المثال، نحن نفكر في خطة عمل مجموعة البلدان الثمانية التي اعتُمدت في إيفيان عام 2005 لضمان أمن المصادر المشعة. |
Los números siguientes tratarán sobre la seguridad de las fuentes radiactivas, la seguridad cibernética y la protección de información sensible para la seguridad nuclear. | UN | وتتناول المنشورات اللاحقة أمن المصادر المشعة، والأمن الحاسوبي، وحماية المعلومات الحساسة بالنسبة للأمن النووي. |
Como parte de su contribución al programa de actividades de la citada iniciativa, en el segundo trimestre de 2008 el Canadá acogerá un seminario sobre la seguridad de las fuentes radiactivas. | UN | وتستضيف كندا، في إطار مساهمتها في برنامج أنشطة المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، في ربيع عام 2008، حلقة عمل تنظمها المبادرة العالمية عن أمن المصادر المشعة. |
Sigue siendo necesario vigilar permanentemente la seguridad de las fuentes radiactivas en los establecimientos que cuenten con licencia. | UN | 16 - وما زال أمن المصادر المشعة في المرافق المرخص لها يحتاج إلى يقظة مستمرة. |
:: Acuerdo entre Georgia y los Estados Unidos de América sobre la cooperación para mejorar la seguridad de las fuentes de radiación de Georgia | UN | :: اتفاق بين جورجيا والولايات المتحدة الأمريكية بشأن التعاون من أجل تعزيز أمن المصادر المشعة في جورجيا |
Los datos de inteligencia a menudo no se pueden utilizar como prueba, tanto debido a las normas estrictas de admisibilidad como a la necesidad de proteger la seguridad de las fuentes. | UN | فالاستخبارات لا يمكن أن تستخدم في كثير من الأحيان كإثباتات، وذلك على السواء بسبب القواعد الصارمة المتصلة بالمقبولية والحاجة إلى ضمان أمن المصادر. |
Recomendaciones a los Estados sobre la seguridad de las fuentes radiactivas | UN | توصيات للدول بشأن أمن المصادر المشعة |
En sus conclusiones, la Conferencia Internacional celebrada en Viena en marzo de 2003 determinó también elementos que deberían contribuir a fortalecer la seguridad de las fuentes radiactivas y a dificultar el acceso de los terroristas a dichas fuentes. | UN | كما أن الاستنتاجات، التي توصل إليها المؤتمر الدولي الذي عقد في فيينا في آذار/مارس 2003، حددت عناصر من شأنها أن تساعد في تعزيز أمن المصادر المشعة وتزيد من صعوبة وصول الإرهابيين إليها. |
Recomendaciones a los Estados sobre la seguridad de las fuentes radiactivas | UN | توصيات للدول بشأن أمن المصادر المشعة |
En sus conclusiones, la Conferencia Internacional celebrada en Viena en marzo de 2003 determinó también elementos que deberían contribuir a fortalecer la seguridad de las fuentes radiactivas y a dificultar el acceso de los terroristas a dichas fuentes. | UN | كما أن الاستنتاجات، التي توصل إليها المؤتمر الدولي الذي عقد في فيينا في آذار/مارس 2003، حددت عناصر من شأنها أن تساعد في تعزيز أمن المصادر المشعة وتزيد من صعوبة حصول الإرهابيين عليها. |
A este respecto, se deberá brindar asistencia a los Estados que soliciten fortalecer los controles de su tráfico ilícito y mejorar la seguridad de las fuentes radiactivas. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تقديم المساعدة إلى الدول، عندما تطلب ذلك، لتعزيز الضوابط ضد الاتجار غير المشروع وتحسين أمن المصادر المشعة. |
Curso de capacitación sobre la seguridad de las fuentes radiactivas, celebrado en Windhoek (Namibia) del 30 de agosto al 3 de septiembre de 2004. | UN | ' 2` دورة تدريبية بشأن أمن المصادر المشعة، ويندهويك، ناميبيا، 30 آب/ أغسطس - 3 أيلول/سبتمبر 2004. |
En 2004, Italia ha prestado apoyo al Fondo de Seguridad Física Nuclear del OIEA con la entrega de 116.500 dólares de los Estados Unidos destinados a programas que se ocupan de la seguridad de las fuentes de energía nuclear y radiactividad en la ex Unión Soviética. | UN | وفي عام 2004 قدمت إيطاليا دعما بمبلغ 500 116 دولار إلى صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وإلى برامج تهدف إلى ضمان أمن المصادر النووية والإشعاعية في الاتحاد السوفياتي السابق. |
Tengo el placer de señalar que el fortalecimiento de la seguridad nuclear, el mejoramiento de los materiales nucleares y la seguridad de las fuentes radiactivas en todo el mundo siguen siendo una de las prioridades del Organismo. | UN | ومن دواعي سروري أن أنوه بالتحسين الذي طرأ على الأمن النووي، وبتحسين المواد النووية، وبأن أمن المصادر الإشعاعية على نطاق العالم لا يزال بين أولويات الوكالة. |
En cooperación con el Departamento de Energía de los Estados Unidos, el Canadá está tratando de aumentar la seguridad de las fuentes radiactivas vulnerables en emplazamientos de América y África, muchas de las cuales son de origen canadiense. | UN | وتتعاون كندا مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة في تحسين أمن المصادر المشعة المعرضة للخطر، والعديد منها كندي المنشأ، في مواقع بالقارتين الأمريكية والأفريقية. |
Se expresó satisfacción por el programa regional de promoción y asistencia en relación con la seguridad de fuentes radiactivas elaborado por la Organización Australiana de Ciencia y Tecnología Nucleares y el proyecto modelo del OIEA para mejorar las infraestructuras nacionales de protección contra las radiaciones. | UN | ورحّب ببرنامج التوعية والمساعدة في مجال أمن المصادر المشعة الذي وضعته المنظمة الأسترالية للعلوم والتكنولوجيا النووية والمشروع التجريبي الذي تضطلع به الوكالة لتحسين مستوى البنى الأساسية الوطنية الخاصة بالوقاية من أخطار الإشعاع. |
En este sentido, recordamos la Conferencia sobre la Seguridad Física de las Fuentes de Radiación, celebrada en Viena en marzo de 2003 por el OIEA, los Estados Unidos y Rusia, así como la conferencia que se celebrará en Burdeos en junio de 2005 sobre la seguridad y protección de las fuentes radiactivas. | UN | وتذكِّر في هذا الصدد بمؤتمر آذار/مارس 2003 بشأن أمن المصادر المشعة الذي عقدته الوكالة الدولية للطاقة الذرية والولايات المتحدة وروسيا في فيينا، والمؤتمر المزمع عقده في بوردو في حزيران/يونيه 2005 بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة. |