Sin embargo, la alternativa de utilizar las cuentas de anticipos existentes en la oficina de Caja evitaría los problemas de control, así como riesgos innecesarios. | UN | غير أن البديل لاستخدام السلف القائمة بالفعل في مكتب أمين الصندوق سيؤدي إلى تلافي مسائل الرقابة والمخاطر غير اللازمة. |
Otra deficiencia en materia de control era que el cajero no devolvía el saldo diario de Caja para que se guardara en la bóveda de seguridad de la Misión. | UN | وكان أحد أوجه الضعف اﻷخرى في المراقبة هي أن أمين الصندوق لم يرجع الرصيد النقدي اليومي ليتم حفظه في محرزة البعثة. |
Se ha dado instrucciones a la ONUSOM II de que refuercen las medidas de seguridad y la oficina del cajero ha quedado totalmente asegurada. | UN | وصدرت التعليمات إلى العملية الثانية لتعزيز خدمات اﻷمن كما زود مكتب أمين الصندوق بأمن كامل. |
La Sección de Servicios Generales tomó las medidas de la oficina del cajero pero no llegó a construir la jaula. | UN | وقد أخذ قسم الخدمات العامة مقاييس حجرة أمين الصندوق إلا أنه لم يبن القفص الحديدي. |
La aplicación de este acuerdo estará sujeta a las disposiciones del Reglamento de Administración y Procedimientos que se establezca por acuerdo entre el Secretario de la Caja Común de Pensiones y el Comité de Pensiones del BERF. | UN | ويخضع تنفيذه للنظام اﻹداري والداخلي الذي يتقرر بالاتفاق بين أمين الصندوق ولجنة المصرف للمعاشات التقاعدية. |
Los formularios de declaración se presentan a la Oficina del Tesorero y Contralor de Finanzas. | UN | تقدم الإقرارات إلى مكتب أمين الصندوق والمراقب المالي. |
Teniéndolo en cuenta, la Comisión Consultiva no recomienda el establecimiento de un puesto adicional en la Dependencia de Caja. | UN | وآخذة ما ذكر أعلاه في الاعتبار، لا توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة إضافية في وحدة أمين الصندوق. |
:: Objetivo 1. Llevar a cabo las actividades de tesorería de la Dependencia de Caja. | UN | الهدف 1: تنفيذ أنشطة الخزانة التابعة لوحدة أمين الصندوق. |
Por motivos obvios de seguridad, ello debe hacerse por conducto del personal de la Dependencia de Caja. | UN | ولأسباب أمنية بديهية، فإن القيام بذلك ينبغي أن يضطلع به أو يشرف عليه موظفو وحدة أمين الصندوق. |
En la Caja sólo la Dependencia de Caja cuenta con los conocimientos especializados necesarios. | UN | ولا أحد من موظفي الصندوق لديه هذه الخبرة باستثناء موظفي وحدة أمين الصندوق. |
Estas actividades incluyen de operaciones de nómina, pagos a vendedores y operaciones de Caja centralizadas. | UN | وتشمل هذه الأنشطة المهام المتعلقة بكشوف المرتبات وتسديد المدفوعات للبائعين ومهام أمين الصندوق المركزية. |
Renovación y refuerzo de las ventanas y puertas en la oficina del cajero | UN | تجديد وتحسين النوافد واﻷبواب في مكتب أمين الصندوق |
La Junta observó que la oficina del cajero no estaba debidamente protegida y que tampoco se habían tomado las precauciones necesarias con la caja fuerte para evitar el robo. | UN | ولاحظ المجلس أن مكتب أمين الصندوق لم يكن محميا بشكل كاف كما لم تكن الخزينة محمية بشكل كاف للحيلولة دون حدوث السرقة. |
La función del cajero crea condiciones proclives a los movimientos de efectivo y a la manipulación de los libros de cuentas. | UN | وتهيئ مهام أمين الصندوق هذه الظروف المواتية للتلاعب بالنقدية وبسجلات المحاسبة. |
La Sección comprendería las dependencias de Contabilidad, Proveedores y Nómina, así como la Oficina del cajero. | UN | ويضم هذا القسم وحدات المحاسبات والبائعين والمرتبات ومكتب أمين الصندوق. |
La Sección incluye dependencias de cuentas, nómina, proveedores, y reembolso de los gastos de viaje, y la oficina del cajero. | UN | ويشمل هذا القسم الحسابات وجدول مرتبات الموظفين، ومدفوعات البائعين ومطالبات السفر ومكتب أمين الصندوق. |
El Secretario de la Caja Común de Pensiones del Personal formula una declaración final y responde a las preguntas formuladas. | UN | وأدلى أمين الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفــي اﻷمــم المتحــدة ببيــان ختامي ورد على اﻷسئلة المطروحة. |
17. El Secretario del Fondo participó en el " Quinto simposio internacional sobre la tortura y la profesión médica " que organizaron en Buenos Aires, en noviembre de 1993, el Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura y el Equipo Argentino de Trabajo e Investigación Psicosocial (EATIP). | UN | ١٧ - واشترك أمين الصندوق في " الندوة الدولية الخامسة عن التعذيب ومهنة الطب " التي نظمها في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في بيونس أيرس المجلس الدولي ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب والفريق اﻷرجنتيني للعمل والبحث في مجال علم النفس الاجتماعي. |
Fui al banco, y la cajera me miró extrañamente... y cuando volví a casa, miré en el espejo y vi... que aún llevaba una máscara facial verde... que había olvidado quitarme. | Open Subtitles | ذهبت للبنك و نظر إليَّ أمين الصندوق بغرابة فذهبت للمنزل و نظرت في المرآة و كان وجهي لازال أخضراً أثر قناع أخضر |
Secretario General Adjunto de Secretario del Comité Mixto Administración y Gestión de Pensiones del Personal | UN | وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم أمين الصندوق المشترك للمعاشات |
Debido a un cajero un poco... duro de oído. Pienso que con ustedes se puede trabajar bien. | Open Subtitles | بسبب أمين الصندوق. |
Era un tesorero de la familia Otomo. | Open Subtitles | .كان أمين الصندوق في عائلة اوتومو |
Directamente de la tesoreria... su pago era una suma bastante alta. | Open Subtitles | مباشرة من مكتب أمين الصندوق. لقد دفعتها بنفسها، المبلغ كامل. |
- Doogie. Él es nuestro tesorero. - Doogie tiene que revisar su bandeja de entrada con más frecuencia. | Open Subtitles | الى دوغي هو أمين الصندوق يجب على دوغي رؤية علبة رسائله |