"أمين الصندوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Caja
        
    • del cajero
        
    • Secretario de la Caja
        
    • del Tesorero
        
    • Secretario del Fondo
        
    • cajera
        
    • Secretario del Comité
        
    • el cajero
        
    • un cajero
        
    • un tesorero
        
    • la tesoreria
        
    • nuestro tesorero
        
    Sin embargo, la alternativa de utilizar las cuentas de anticipos existentes en la oficina de Caja evitaría los problemas de control, así como riesgos innecesarios. UN غير أن البديل لاستخدام السلف القائمة بالفعل في مكتب أمين الصندوق سيؤدي إلى تلافي مسائل الرقابة والمخاطر غير اللازمة.
    Otra deficiencia en materia de control era que el cajero no devolvía el saldo diario de Caja para que se guardara en la bóveda de seguridad de la Misión. UN وكان أحد أوجه الضعف اﻷخرى في المراقبة هي أن أمين الصندوق لم يرجع الرصيد النقدي اليومي ليتم حفظه في محرزة البعثة.
    Se ha dado instrucciones a la ONUSOM II de que refuercen las medidas de seguridad y la oficina del cajero ha quedado totalmente asegurada. UN وصدرت التعليمات إلى العملية الثانية لتعزيز خدمات اﻷمن كما زود مكتب أمين الصندوق بأمن كامل.
    La Sección de Servicios Generales tomó las medidas de la oficina del cajero pero no llegó a construir la jaula. UN وقد أخذ قسم الخدمات العامة مقاييس حجرة أمين الصندوق إلا أنه لم يبن القفص الحديدي.
    La aplicación de este acuerdo estará sujeta a las disposiciones del Reglamento de Administración y Procedimientos que se establezca por acuerdo entre el Secretario de la Caja Común de Pensiones y el Comité de Pensiones del BERF. UN ويخضع تنفيذه للنظام اﻹداري والداخلي الذي يتقرر بالاتفاق بين أمين الصندوق ولجنة المصرف للمعاشات التقاعدية.
    Los formularios de declaración se presentan a la Oficina del Tesorero y Contralor de Finanzas. UN تقدم الإقرارات إلى مكتب أمين الصندوق والمراقب المالي.
    Teniéndolo en cuenta, la Comisión Consultiva no recomienda el establecimiento de un puesto adicional en la Dependencia de Caja. UN وآخذة ما ذكر أعلاه في الاعتبار، لا توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة إضافية في وحدة أمين الصندوق.
    :: Objetivo 1. Llevar a cabo las actividades de tesorería de la Dependencia de Caja. UN الهدف 1: تنفيذ أنشطة الخزانة التابعة لوحدة أمين الصندوق.
    Por motivos obvios de seguridad, ello debe hacerse por conducto del personal de la Dependencia de Caja. UN ولأسباب أمنية بديهية، فإن القيام بذلك ينبغي أن يضطلع به أو يشرف عليه موظفو وحدة أمين الصندوق.
    En la Caja sólo la Dependencia de Caja cuenta con los conocimientos especializados necesarios. UN ولا أحد من موظفي الصندوق لديه هذه الخبرة باستثناء موظفي وحدة أمين الصندوق.
    Estas actividades incluyen de operaciones de nómina, pagos a vendedores y operaciones de Caja centralizadas. UN وتشمل هذه الأنشطة المهام المتعلقة بكشوف المرتبات وتسديد المدفوعات للبائعين ومهام أمين الصندوق المركزية.
    Renovación y refuerzo de las ventanas y puertas en la oficina del cajero UN تجديد وتحسين النوافد واﻷبواب في مكتب أمين الصندوق
    La Junta observó que la oficina del cajero no estaba debidamente protegida y que tampoco se habían tomado las precauciones necesarias con la caja fuerte para evitar el robo. UN ولاحظ المجلس أن مكتب أمين الصندوق لم يكن محميا بشكل كاف كما لم تكن الخزينة محمية بشكل كاف للحيلولة دون حدوث السرقة.
    La función del cajero crea condiciones proclives a los movimientos de efectivo y a la manipulación de los libros de cuentas. UN وتهيئ مهام أمين الصندوق هذه الظروف المواتية للتلاعب بالنقدية وبسجلات المحاسبة.
    La Sección comprendería las dependencias de Contabilidad, Proveedores y Nómina, así como la Oficina del cajero. UN ويضم هذا القسم وحدات المحاسبات والبائعين والمرتبات ومكتب أمين الصندوق.
    La Sección incluye dependencias de cuentas, nómina, proveedores, y reembolso de los gastos de viaje, y la oficina del cajero. UN ويشمل هذا القسم الحسابات وجدول مرتبات الموظفين، ومدفوعات البائعين ومطالبات السفر ومكتب أمين الصندوق.
    El Secretario de la Caja Común de Pensiones del Personal formula una declaración final y responde a las preguntas formuladas. UN وأدلى أمين الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفــي اﻷمــم المتحــدة ببيــان ختامي ورد على اﻷسئلة المطروحة.
    17. El Secretario del Fondo participó en el " Quinto simposio internacional sobre la tortura y la profesión médica " que organizaron en Buenos Aires, en noviembre de 1993, el Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura y el Equipo Argentino de Trabajo e Investigación Psicosocial (EATIP). UN ١٧ - واشترك أمين الصندوق في " الندوة الدولية الخامسة عن التعذيب ومهنة الطب " التي نظمها في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في بيونس أيرس المجلس الدولي ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب والفريق اﻷرجنتيني للعمل والبحث في مجال علم النفس الاجتماعي.
    Fui al banco, y la cajera me miró extrañamente... y cuando volví a casa, miré en el espejo y vi... que aún llevaba una máscara facial verde... que había olvidado quitarme. Open Subtitles ذهبت للبنك و نظر إليَّ أمين الصندوق بغرابة فذهبت للمنزل و نظرت في المرآة و كان وجهي لازال أخضراً أثر قناع أخضر
    Secretario General Adjunto de Secretario del Comité Mixto Administración y Gestión de Pensiones del Personal UN وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم أمين الصندوق المشترك للمعاشات
    Debido a un cajero un poco... duro de oído. Pienso que con ustedes se puede trabajar bien. Open Subtitles بسبب أمين الصندوق.
    Era un tesorero de la familia Otomo. Open Subtitles .كان أمين الصندوق في عائلة اوتومو
    Directamente de la tesoreria... su pago era una suma bastante alta. Open Subtitles مباشرة من مكتب أمين الصندوق. لقد دفعتها بنفسها، المبلغ كامل.
    - Doogie. Él es nuestro tesorero. - Doogie tiene que revisar su bandeja de entrada con más frecuencia. Open Subtitles الى دوغي هو أمين الصندوق يجب على دوغي رؤية علبة رسائله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more