A mí no me cabe duda alguna de que en este Salón y fuera de él hay Mucha gente que ha perdido la fe en las instituciones que gobiernan la economía mundial. | UN | لا شك عندي في أنه يوجد في داخل هذه القاعة وخارجها أناس كثيرون فقدوا الثقة في المؤسسات التي تحكم اقتصاد العالم. |
A pesar del fracaso de sistemas que favorecen la generación de riqueza sin reducir la pobreza extrema, Mucha gente persiste en su corta visión y su codicia. | UN | وبالرغم من إخفاق النظم التي تحبذ تكوين الثروات دون أن تحد من الفقر المدقع، لا يزال أناس كثيرون مصرين على قصر نظرهم وطمعهم. |
Hay Mucha gente en la sala que son ricos, y tienen niños, y tenemos este dilema de como educarlos. | TED | أقصد, يوجد فى تلك القاعة أناس كثيرون أغنياء و ليهم أطفال, و لدينا هذا المأزق عن كيفية تربيتنا لهم. |
muchas personas simplemente han desaparecido. En general, el secuestro, al igual que otros delitos, ha alcanzado proporciones de crisis. | UN | فقد اختفى ببساطة أناس كثيرون وبصفة عامة بلغت عمليات الخطف، مثل غيرها من الجرائم، أبعاد اﻷزمة. |
Al menos eso espero. Vamos a necesitarlas. Todavía hay muchas personas que tienen que morir. | Open Subtitles | أقلّه هذا ما آمله، سنحتاج إليهما، فثمّة أناس كثيرون ما زال يجب موتهم. |
tanta gente. Tanta energía y drama solamente para tratar de encontrar alguien que, igualmente, casi nunca es la persona indicada. | Open Subtitles | أناس كثيرون طاقة كبيرة و دراما للعثور على أحد |
Y creo que Mucha gente en su día probablemente pensaba que era algo excéntrico. | TED | وأعتقد أن أناس كثيرون فى أيامه إعتقدوا غالباً أنه مجنون |
Supongo que hay Mucha gente... cansada de tantas violaciones y asesinatos que... tal vez sienta compasión por un hombre que se tomó la justicia por su mano, aunque sea negro. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك أناس كثيرون سئموا من الاغتصاب والقتل وسيكونون متعاطفين مع رجل طبق القانون بيديه |
Mucha gente tiene una razón y así vive muchos años. | Open Subtitles | أناس كثيرون لديهم سبب للوصول به لعمر مديد |
Mucha gente podría decir lo mismo sobre lo que tú haces. | Open Subtitles | أناس كثيرون لسوف يقولون نفس الشئ عمّا تفعله |
¿Hay Mucha gente que viene aquí sin nada de ropa? | Open Subtitles | ألديكم أناس كثيرون يأتون إلى هنا بدون ملابس؟ |
Hay Mucha gente a la que no le va bien en el trabajo. | Open Subtitles | لكن يوجد أناس كثيرون وظائفهم معرضة للتهديد |
Había gente, Mucha gente reunida que extendía sus manos hacia mí. | Open Subtitles | كان هناك أناس، أناس كثيرون تجمّعوا بالمكان، ومدّوا أيديهم إليّ. |
Ya sabes, Lockhart/Gardner tiene a Mucha gente que quiere un montón de cosas diferentes. | Open Subtitles | في لوكهارت وغاردنر أناس كثيرون وكلهم يريدون أشياء مختلفة |
Habrá Mucha gente allí esta noche. | Open Subtitles | الليلة، سيكون هناك أناس كثيرون متواجدين. |
Este es solamente uno de los muchos comités cubiertos por muchas personas. | UN | ولكنها واحدة من عدة لجان يغطيها أناس كثيرون. |
Todavía quedaban muchas personas, incluso en los países desarrollados, cuyas vidas no habían sido prácticamente afectadas por esas tecnologías. | UN | وما زال يوجد أناس كثيرون جدا، بعضهم في البلدان المتقدمة النمو، لم تتأثر حياتهم تقريبا بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Será preciso, pues, que transcurra mucho tiempo antes de que se modifiquen costumbres y prácticas incivilizadas, especialmente en las zonas rurales, donde viven muchas personas. | UN | ولذلك، تحتاج المسألة وقتاً طويلاً لإحداث تغيير في العادات والممارسات غير المتحضرة، لا سيما في المناطق الريفية حيث يعيش أناس كثيرون. |
Dijo que a consecuencia de ello, muchas personas huían o intentaban huir del país, y mencionó la situación especial de los Testigos de Jehová a ese respecto. | UN | ونتيجة لذلك، فرّ أناس كثيرون أو حاولوا الفرار من البلد. وذكرت حالة شهود يهوه الخاصة في هذا الصدد. |
- ¿Alguna vez habías visto tanta gente? | Open Subtitles | هل سبق ورأيت أناس كثيرون مثل هذا ؟ |
Nunca antes Tantas personas experimentaron tanto progreso como en los últimos 10 años. | UN | ولم يحدث من قبل قط أن شهد أناس كثيرون بهذا القدر تقدما بهذا الحجم، مثل ما شهدناه خلال اﻷعوام العشرة الماضية. |
Un montón de gente sexy que no trabaja demasiado... teniendo aventuras amorosas. | Open Subtitles | أناس كثيرون مثيرون لا يقومون بالعمل الكافي، ويقيمون العلاقات الغرامية |
Esto no debe lamentarse, pero, al mismo tiempo, Demasiada gente ha salido perdiendo en el mismo proceso. | UN | وعلى هذا النحو فالأمر لا يشجب، ولكن في الوقت نفسه ثمة أناس كثيرون خاسرون في العملية ذاتها. |