"أناس كثيرون" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mucha gente
        
    • muchas personas
        
    • tanta gente
        
    • Tantas personas
        
    • montón de gente
        
    • Demasiada gente
        
    A mí no me cabe duda alguna de que en este Salón y fuera de él hay Mucha gente que ha perdido la fe en las instituciones que gobiernan la economía mundial. UN لا شك عندي في أنه يوجد في داخل هذه القاعة وخارجها أناس كثيرون فقدوا الثقة في المؤسسات التي تحكم اقتصاد العالم.
    A pesar del fracaso de sistemas que favorecen la generación de riqueza sin reducir la pobreza extrema, Mucha gente persiste en su corta visión y su codicia. UN وبالرغم من إخفاق النظم التي تحبذ تكوين الثروات دون أن تحد من الفقر المدقع، لا يزال أناس كثيرون مصرين على قصر نظرهم وطمعهم.
    Hay Mucha gente en la sala que son ricos, y tienen niños, y tenemos este dilema de como educarlos. TED أقصد, يوجد فى تلك القاعة أناس كثيرون أغنياء و ليهم أطفال, و لدينا هذا المأزق عن كيفية تربيتنا لهم.
    muchas personas simplemente han desaparecido. En general, el secuestro, al igual que otros delitos, ha alcanzado proporciones de crisis. UN فقد اختفى ببساطة أناس كثيرون وبصفة عامة بلغت عمليات الخطف، مثل غيرها من الجرائم، أبعاد اﻷزمة.
    Al menos eso espero. Vamos a necesitarlas. Todavía hay muchas personas que tienen que morir. Open Subtitles أقلّه هذا ما آمله، سنحتاج إليهما، فثمّة أناس كثيرون ما زال يجب موتهم.
    tanta gente. Tanta energía y drama solamente para tratar de encontrar alguien que, igualmente, casi nunca es la persona indicada. Open Subtitles أناس كثيرون طاقة كبيرة و دراما للعثور على أحد
    Y creo que Mucha gente en su día probablemente pensaba que era algo excéntrico. TED وأعتقد أن أناس كثيرون فى أيامه إعتقدوا غالباً أنه مجنون
    Supongo que hay Mucha gente... cansada de tantas violaciones y asesinatos que... tal vez sienta compasión por un hombre que se tomó la justicia por su mano, aunque sea negro. Open Subtitles أعتقد أن هناك أناس كثيرون سئموا من الاغتصاب والقتل وسيكونون متعاطفين مع رجل طبق القانون بيديه
    Mucha gente tiene una razón y así vive muchos años. Open Subtitles أناس كثيرون لديهم سبب للوصول به لعمر مديد
    Mucha gente podría decir lo mismo sobre lo que tú haces. Open Subtitles أناس كثيرون لسوف يقولون نفس الشئ عمّا تفعله
    ¿Hay Mucha gente que viene aquí sin nada de ropa? Open Subtitles ألديكم أناس كثيرون يأتون إلى هنا بدون ملابس؟
    Hay Mucha gente a la que no le va bien en el trabajo. Open Subtitles لكن يوجد أناس كثيرون وظائفهم معرضة للتهديد
    Había gente, Mucha gente reunida que extendía sus manos hacia mí. Open Subtitles كان هناك أناس، أناس كثيرون تجمّعوا بالمكان، ومدّوا أيديهم إليّ.
    Ya sabes, Lockhart/Gardner tiene a Mucha gente que quiere un montón de cosas diferentes. Open Subtitles في لوكهارت وغاردنر أناس كثيرون وكلهم يريدون أشياء مختلفة
    Habrá Mucha gente allí esta noche. Open Subtitles الليلة، سيكون هناك أناس كثيرون متواجدين.
    Este es solamente uno de los muchos comités cubiertos por muchas personas. UN ولكنها واحدة من عدة لجان يغطيها أناس كثيرون.
    Todavía quedaban muchas personas, incluso en los países desarrollados, cuyas vidas no habían sido prácticamente afectadas por esas tecnologías. UN وما زال يوجد أناس كثيرون جدا، بعضهم في البلدان المتقدمة النمو، لم تتأثر حياتهم تقريبا بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Será preciso, pues, que transcurra mucho tiempo antes de que se modifiquen costumbres y prácticas incivilizadas, especialmente en las zonas rurales, donde viven muchas personas. UN ولذلك، تحتاج المسألة وقتاً طويلاً لإحداث تغيير في العادات والممارسات غير المتحضرة، لا سيما في المناطق الريفية حيث يعيش أناس كثيرون.
    Dijo que a consecuencia de ello, muchas personas huían o intentaban huir del país, y mencionó la situación especial de los Testigos de Jehová a ese respecto. UN ونتيجة لذلك، فرّ أناس كثيرون أو حاولوا الفرار من البلد. وذكرت حالة شهود يهوه الخاصة في هذا الصدد.
    - ¿Alguna vez habías visto tanta gente? Open Subtitles هل سبق ورأيت أناس كثيرون مثل هذا ؟
    Nunca antes Tantas personas experimentaron tanto progreso como en los últimos 10 años. UN ولم يحدث من قبل قط أن شهد أناس كثيرون بهذا القدر تقدما بهذا الحجم، مثل ما شهدناه خلال اﻷعوام العشرة الماضية.
    Un montón de gente sexy que no trabaja demasiado... teniendo aventuras amorosas. Open Subtitles أناس كثيرون مثيرون لا يقومون بالعمل الكافي، ويقيمون العلاقات الغرامية
    Esto no debe lamentarse, pero, al mismo tiempo, Demasiada gente ha salido perdiendo en el mismo proceso. UN وعلى هذا النحو فالأمر لا يشجب، ولكن في الوقت نفسه ثمة أناس كثيرون خاسرون في العملية ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more