ويكيبيديا

    "أنحاء منطقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • toda la zona
        
    • región de
        
    • la zona de
        
    • toda la región
        
    • zonas de
        
    • partes de la región
        
    • parte de la zona
        
    • partes de la zona
        
    • lugares de la zona
        
    También se necesitan para transportar personal y equipo por toda la zona de la Misión, pues las carreteras del país están en pésimas condiciones. UN وهذه الطائرات لازمة أيضا لنقل أفراد ومعدات البعثة في كافة أنحاء منطقة البعثة ﻷن غالبية الطرق بالبلد في غاية السوء.
    Al haber una tasa uniforme de dietas por misión en toda la zona no había necesidad de cerciorarse a diario del desplazamiento de los funcionarios. UN وﻷن بدل اﻹقامة المخصص للبعثة موحد في كل أنحاء منطقة البعثة ليست هناك حاجة إلى رصد حركة الموظفين على أساس يومي.
    Hay condiciones de conducción extremadamente peligrosas en toda la zona de la Misión. UN أما ظروف السياقة فهي خطيرة للغاية في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Esta realidad desafortunada todavía afecta a la vida de millones de personas en la región de las islas del Pacífico. UN وهذه الحقيقة المؤسفة ما زالت تؤثر في حياة آلاف الناس في جميع أنحاء منطقة جزر المحيط الهادئ.
    Sin embargo, se prevé que en toda la región de la CEI se registrará, en general, un sólido crecimiento de la producción. UN وعلى الرغم من ذلك، فإنه ينبغي أن يسود عموما في أنحاء منطقة رابطة الدول المستقلة نمو قوي في الناتج.
    Además, en todas las zonas de la Misión se desplegarán cuarteles de los batallones que, cuando resulte posible, se situarán en el mismo lugar que los cuarteles generales regionales. UN كما سيجري وزع مقار للكتائب في جميع أنحاء منطقة البعثة، وستكون، ما أمكن، في نفس مواقع المقار الاقليمية.
    Servicio técnico y mantenimiento de una red telefónica con capacidad para transmitir llamadas automáticamente en toda la zona de la Misión, incluidos 3.000 teléfonos UN دعم وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آليا في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 000 3 هاتف هواتف
    Esos puestos estarán situados en diferentes localidades en toda la zona de la Misión. UN وسيكون مقر هذه الوظائف في مواقع مختلفة في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    :: Mantenimiento de locales en 21 emplazamientos en toda la zona de la Misión UN :: صيانة المباني في 21 موقعا متوزعة على جميع أنحاء منطقة البعثة
    Funcionamiento y conservación de 1.460 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, incluidos 16 vehículos blindados, en toda la zona de la Misión UN تشغيل وصيانة 460 1 من المركبات المملوكة للأمم المتحدة، بما في ذلك 16 عربة مصفحة، في جميع أنحاء منطقة البعثة
    Mantenimiento de locales en 21 emplazamientos en toda la zona de la Misión UN صيانة المباني في 21 موقعا متوزعة على جميع أنحاء منطقة البعثة
    :: Servicio técnico y mantenimiento de una red telefónica con capacidad para transmitir llamadas automáticamente en toda la zona de la Misión, incluidos 1.669 teléfonos UN :: تعهد وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آليا في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 669 1 جهاز هاتف
    La ASEAN quiere incluir a todas las grandes Potencias en un esquema de relaciones constructivas con toda la región de Asia y el Pacífico. UN وتريد رابطة اﻵسيان اشراك جميع الدول الكبرى في نموذج للعلاقات البناءة في جميع أنحاء منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Estos movimientos, a menudo fuera de control, constituyen una amenaza a la paz y la estabilidad en toda la región de los Grandes Lagos. UN وهذه التحركات التي كثيرا ما تتعذر السيطرة عليها تشكل تهديدا للسلم والاستقرار في جميع أنحاء منطقة البحيرات الكبرى.
    Varios lugares dentro de la zona de la misión están en diferentes niveles de alerta de seguridad, del nivel 1 al 4. UN وتجتاز عدة مواقع في جميع أنحاء منطقة البعثة مراحل مختلفة من التأهب اﻷمني، من المرحلة ١ الى المرحلة ٤.
    Me preocupan especialmente las consecuencias para la seguridad del personal de las Naciones Unidas en toda la región del Sahel y en otras regiones. UN وإنه يساورني قلق بوجه خاص بشأن الآثار المترتبة على سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة في كافة أنحاء منطقة الساحل وغيرها.
    El contenido se está traduciendo para su difusión en toda la región del Gran Caribe. UN ويجري العمل على ترجمة مضمونه لتعميمه على مختلف أنحاء منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    Todas las zonas de la Región Administrativa Especial de Hong Kong disponen de electricidad, abastecimiento de agua y servicios sanitarios. UN فجميع أنحاء منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة مزودة بالكهرباء والماء وخدمات المرافق الصحية.
    Gravemente preocupada de que la sequía continúe afectando a algunas partes de la región del África meridional, UN وإذ يساورها شديد القلق ازاء استمرار تأثير الجفاف على بعض أنحاء منطقة الجنوب الافريقي،
    Los organismos de las Naciones Unidas no pudieron verificar los retornos en la mayor parte de la zona de Abyei. UN ولم تتمكن وكالات الأمم المتحدة من التحقق من عودة النازحين في أغلب أنحاء منطقة أبيي.
    El Consejo hace un llamamiento para que se proceda a la pronta liberación de todos los detenidos y para que, a tal efecto, se dé a los delegados del Comité Internacional de la Cruz Roja acceso en particular a todos los detenidos en Lopare y otras partes de la zona de Bijeljina. UN ويدعو المجلس إلى اﻹفراج المبكر عن جميع المحتجزين. ولهذا الغرض، يدعو إلى السماح لمندوبي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالالتقاء بصفة خاصة بجميع المحتجزين في لوباري وغيرها من أنحاء منطقة بييلينا.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito los esfuerzos que se vienen desplegando para que los servicios médicos estén disponibles en más lugares de la zona de operaciones de la Misión. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لتوسيع نطاق الخدمات الطبية لتشمل جميع أنحاء منطقة عمليات أوسع في البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد