actividades de cooperación técnica relacionadas con los desastres naturales | UN | أنشطة التعاون التقني المتصلة بالكوارث الطبيعية |
actividades de cooperación técnica relacionadas con la prevención y la coexistencia | UN | أنشطة التعاون التقني المتصلة بمنع الأزمات والصراعات والتعايش |
actividades de cooperación técnica relacionadas con el desarme | UN | أنشطة التعاون التقني المتصلة بنزع السلاح |
La cuestión más urgente era la necesidad de recursos adicionales para que la UNCTAD pudiera cumplir eficazmente su mandato, en particular las actividades de cooperación técnica referentes al análisis de políticas, el perfeccionamiento del capital humano y el fomento de la capacidad institucional. | UN | والمسألة الأشد إلحاحاً هي مسألة الحاجة إلى موارد إضافية في الأونكتاد للاضطلاع بولايته على نحو فعال، لا سيما أنشطة التعاون التقني المتصلة بتحليل السياسات العامة، وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية. |
7. Experiencia adquirida en la cooperación técnica relativa a las inversiones extranjeras directas y las empresas transnacionales | UN | ٧ - الخبرة المكتسبة في أنشطة التعاون التقني المتصلة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية |
La Unión Europea exhorta a la Secretaría a que siga promoviendo una participación más intensa de esos centros en la ejecución de actividades de cooperación técnica relativas a la energía y la sostenibilidad ambiental de los procesos industriales. | UN | ونقَل دعوة الاتحاد الأوروبي للأمانة إلى مواصلة الترويج لزيادة إشراك تلك المراكز في تنفيذ أنشطة التعاون التقني المتصلة بالطاقة والاستدامة البيئية للعمليات الصناعية. |
actividades de cooperación técnica relacionadas con la incorporación del género | UN | أنشطة التعاون التقني المتصلة بدور الجنسين في بناء السلام |
actividades de cooperación técnica relacionadas con las armas pequeñas | UN | أنشطة التعاون التقني المتصلة بالأسلحة الصغيرة |
actividades de cooperación técnica relacionadas con las elecciones | UN | أنشطة التعاون التقني المتصلة بالانتخابات |
actividades de cooperación técnica relacionadas con la justicia y los regímenes judiciales | UN | أنشطة التعاون التقني المتصلة بالعدل والنظم القضائية |
actividades de cooperación técnica relacionadas con las drogas y el delito | UN | أنشطة التعاون التقني المتصلة بالمخدرات والجريمة |
actividades de cooperación técnica relacionadas con la gestión del sector público | UN | أنشطة التعاون التقني المتصلة بإدارة القطاع العام |
actividades de cooperación técnica relacionadas con las minas terrestres | UN | أنشطة التعاون التقني المتصلة بالألغام الأرضية |
actividades de cooperación técnica relacionadas con la mujer y el género | UN | أنشطة التعاون التقني المتصلة بالمرأة والمسألة الجنسانية |
Esta labor de investigación ha sido utilizada sistemáticamente como aportación a las actividades de cooperación técnica relacionadas con el comercio de servicios, que también han servido para difundirla. | UN | وقد أُدخل هذا العمل البحثي بصورة منهجية في أنشطة التعاون التقني المتصلة بتجارة الخدمات وتم نشره من خلالها. |
21. Las comisiones debatirán y evaluarán las actividades de cooperación técnica relacionadas con sus programas de trabajo y formularán propuestas a la Junta. | UN | ١٢ - ينبغي للجان أن تناقش وتقيم أنشطة التعاون التقني المتصلة ببرامج عملها وأن تقدم مقترحات إلى المجلس. |
21. Las comisiones debatirán y evaluarán las actividades de cooperación técnica relacionadas con sus programas de trabajo y formularán propuestas a la Junta. | UN | ١٢- ينبغي للجان أن تناقش وتقيﱢم أنشطة التعاون التقني المتصلة ببرامج عملها وأن تقدم مقترحات إلى المجلس. |
actividades de cooperación técnica relacionadas con la energía | UN | أنشطة التعاون التقني المتصلة بالطاقة |
La cuestión más urgente era la necesidad de recursos adicionales para que la UNCTAD pudiera cumplir eficazmente su mandato, en particular las actividades de cooperación técnica referentes al análisis de políticas, el perfeccionamiento del capital humano y el fomento de la capacidad institucional. | UN | والمسألة الأشد إلحاحاً هي مسألة الحاجة إلى موارد إضافية في الأونكتاد للاضطلاع بولايته على نحو فعال، لا سيما أنشطة التعاون التقني المتصلة بتحليل السياسات العامة، وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية. |
La cuestión más urgente era la necesidad de recursos adicionales para que la UNCTAD pudiera cumplir eficazmente su mandato, en particular las actividades de cooperación técnica referentes al análisis de políticas, el perfeccionamiento del capital humano y el fomento de la capacidad institucional. | UN | والمسألة الأشد إلحاحاً هي مسألة الحاجة إلى موارد إضافية في الأونكتاد للاضطلاع بولايته على نحو فعال، لا سيما أنشطة التعاون التقني المتصلة بتحليل السياسات العامة، وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية. |
Experiencia adquirida en la cooperación técnica relativa a las inversiones extranjeras directas y las empresas transnacionales: Formación empresarial y desarrollo de empresas, Consejo Económico y Social, 11 de marzo de 1994 (E/C.10/1994/9). | UN | " الخبرة المكتسبة في أنشطة التعاون التقني المتصلة بالاستثمار المباشر اﻷجنبي والشركات عبر الوطنية: مباشـرة اﻷعمـال الحـرة وتنميـة المشاريـع " ، المجلـس الاقتصـادي والاجتماعـي، ١١ آذار/مـارس ١٩٩٤ (E/C.10/1994/9). |
45. El Centro de Derechos Humanos proseguirá e intensificará sus actividades de cooperación técnica relativas a la educación en la esfera de los derechos humanos, tanto para la población en general como para el público especializado, por intermedio de su programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica en la esfera de los derechos humanos. | UN | ٥٤ - وسيقوم مركز حقوق الانسان بمواصلة وبتعزيز ما يضطلع من أنشطة التعاون التقني المتصلة بالتثقيف في مجال حقوق الانسان لكل من عامة الجمهور وجمهور المتخصصين، في اطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الانسان. |