Además, la ampliación excesiva de los temas del programa del Consejo de Seguridad demostraba su intromisión en las actividades de la Asamblea General. | UN | وعلاوة على ذلك، يظهر توسيع جدول أعمال مجلس الأمن، على نحو غير واجب، أن المجلس يتعدى على أنشطة الجمعية العامة. |
Creemos que el potencial de las actividades de la Asamblea General mejoraría si tuvieran un mayor enfoque temático. | UN | ونعتقد أنه كان يمكن تعزيز أنشطة الجمعية العامة لو كانت الأنشطة أكثر تركزا على المواضيع. |
Quisiera ahora decir unas palabras sobre las actividades de la Asamblea encaminadas a capacitar al sistema de las Naciones Unidas para hacer frente a las nuevas circunstancias. | UN | واسمحوا لي اﻵن بأن أقول كلمة عن أنشطة الجمعية في الارتقاء بمنظومة اﻷمم المتحدة للتعامل مع ظروفنا الجديدة. |
Muchas de las actividades de la organización tienen repercusiones directas sobre la educación. | UN | الهدف 2: للكثير من أنشطة الجمعية تأثير مباشر على التعليم. |
El Presidente de la Sociedad también aportó un documento sobre actividades de la Sociedad relativas a las Naciones Unidas para una publicación del Ministerio de Justicia del Gobierno de China. | UN | كذلك أسهم رئيس الجمعية العالمية بورقة عن أنشطة الجمعية ذات الصلة باﻷمم المتحدة وردت في منشور أعدته وزارة العدل الصينية. |
La experiencia demuestra que a medida que aumentan las actividades de la Asamblea también lo hacen las responsabilidades de la Presidencia. | UN | إن الخبرة تظهر أنه مع تزايد أنشطة الجمعية تتزايد أيضا مسؤوليات الرئاسة. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi aprecio al Presidente anterior, Sr. Amara Essy, por la dedicación e interés con que dirigió las actividades de la Asamblea durante su mandato. | UN | ولا يفوتني في هذه المناسبة أن أعرب عن تقديري للرئيس السابق، السيد أمارا إيسي، على التفاني واﻹرادة اللذين أدار بهما أنشطة الجمعية خلال فترة ولايته. |
Asimismo, deseamos también felicitar a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, por la manera admirable en que dirigió las actividades de la Asamblea durante el quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | وعلى نفس المنوال، أود أيضا أن أهنئ سلفه، السيد هينادي أودوفينكو، على الطريقة المثيرة لﻹعجاب التي أدار بها أنشطة الجمعية العامة أثناء الدورة الثانية والخمسين. |
Para obtener resultados en este sentido, las actividades de la Asamblea General deben centrarse y coordinarse adecuadamente con las de los demás órganos de las Naciones Unidas. | UN | ولتحقيق النتائج في هذا الصدد ينبغي التركيز في أنشطة الجمعية العامة وتنسيقها مع أنشطة أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخــرى. |
Resulta inevitable, pues, que se resienta la regularidad y visibilidad de las actividades de la Asamblea Nacional. | UN | ويعوق ذلك بالضرورة انتظام أنشطة الجمعية الوطنية وشفافيتها. |
Reconocemos la necesidad de fortalecer las actividades de la Asamblea General. | UN | ونسلم بضرورة تعزيز أنشطة الجمعية العامة. |
Puede usted contar con el pleno apoyo de Ucrania en sus esfuerzos para que las actividades de la Asamblea General durante el actual período de sesiones sean exitosas y efectivas. | UN | ويمكنكم التأكد من دعم أوكرانيا الكامل لجهودكم من أجل إنجاح أنشطة الجمعية العامة وجعلها فعالة أثناء الدورة الحالية. |
Además, no se encontró ninguna solución comercial que pudiera dar cabida a las actividades de la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales. | UN | وإضافة إلى ذلك لم توجد حلول تجارية لاستيعاب أنشطة الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية. |
Esto, a su vez, exige mejorar el modelo de las actividades de la Asamblea General, a fin de que refleje los problemas actuales que enfrenta la comunidad mundial. | UN | وهذا، بدوره، يستدعي تحسين نموذج أنشطة الجمعية العامة، بحيث تبرز مشاكل العصر الحالي التي تواجه المجتمع العالمي. |
También amplió considerablemente la cobertura de las actividades de la Asamblea General y de su Presidente. | UN | ووُسِّع أيضا نطاق تغطية أنشطة الجمعية العامة وأنشطة رئيسها بشكل كبير. |
32. La función cada vez más activa de las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento de la paz se ha reflejado también en las actividades de la Asamblea General. | UN | ٣٢ - وقد انعكس في أنشطة الجمعية العامة الدور المتزايد لﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم. |
Que las actividades de la Asamblea en ese ámbito la hayan llevado únicamente a aprobar recomendaciones para nada influye, pues, en el problema de si tenía o no competencia para llevar ante la Corte la cuestión referida. | UN | وهكذا فليس لحقيقة أن أنشطة الجمعية في الميدان المذكور أعلاه لم تؤدّ بها إلا إلى تقديم توصيات، أيﱡ تأثير على موضوع ما إذا كان لها الاختصاص ﻷن تعرض على المحكمة المسألة المعروضة عليها اﻵن. |
El Gobierno de Transición acaba de dejar oficialmente sin efecto la suspensión de las actividades de la Asamblea Nacional y de los partidos políticos. | UN | ٤ - لقد رفعت الحكومة الانتقالية رسميا لتوها تعليق أنشطة الجمعية الوطنية واﻷحزاب السياسية. |
las actividades de la organización tienen como objetivo promover la igualdad de género entre las personas de edad y mejorar la condición jurídica y social de la mujer. | UN | ترمي أنشطة الجمعية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين فيما بين المسنين وإلى تحسين وضع المرأة. |
Desde 2005 hasta 2008, famosos orientalistas publicaron siete libros que ilustraban las actividades de la Sociedad Palestina Ortodoxa Imperial. | UN | حرَّر مستشرقون مشهورون من عام 2005 إلى عام 2008 سبعة كتب تصور أنشطة الجمعية. |
El defensor cívico no está autorizado a supervisar la actividad de la Asamblea Nacional, el Presidente de la República, el Gobierno, el Tribunal Constitucional, los tribunales o la Fiscalía Pública. | UN | ولا يسمح لأمين المظالم بالإشراف على أنشطة الجمعية الوطنية ورئيس الجمهورية والمحكمة الدستورية والمحاكم ومكاتب الادعاء العام. |
A ese respecto, el Comité observa que el artículo 22 del Pacto garantiza el derecho de todas las personas a asociarse libremente con otras y que la protección que se deriva de este artículo abarca todas las actividades de las asociaciones. | UN | وتلاحظ في هذا الصدد أن المادة 22 من العهد تكفل لكل شخص الحق في تكوين جمعية مع آخرين؛ وتشمل الحماية التي توفرها المادة جميع أنشطة الجمعية. |
Ninguna de las actividades de la Orden es coercitiva y, por lo tanto, el párrafo 2 del artículo 18 no se aplica a las actividades legítimas de la Orden. | UN | لا يُعد أي من الأنشطة قسرياً وبالتالي لا تنطبق الفقرة 2 من المادة 18 على أنشطة الجمعية المشروعة. |