Esa reunión tenía por objeto presentar las actividades del Fondo e invitar a los gobiernos en condiciones de hacerlo a que contribuyeran o a que aumentaran sus contribuciones. | UN | وكان الغرض من هذا الاجتماع هو عرض أنشطة الصندوق ودعوة الحكومات التي بوسعها زيادة تبرعاتها الى أن تفعل ذلك. |
Informe de la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas sobre las actividades del Fondo | UN | تقرير المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن أنشطة الصندوق. |
las actividades del Fondo se rigen mediante el presente Acuerdo y el Estatuto del Fondo que es parte integrante del Acuerdo. | UN | أنشطة الصندوق يحددها هذا الاتفاق وميثاق الصندوق الذي يشكل جزء لا يتجزأ من الاتفاق. |
las actividades del UNFPA llamaron la atención del Ministerio de Educación, que proporcionó ayuda financiera a la escuela de Waa y se comprometió a brindar apoyo a las niñas. | UN | واجتذبت أنشطة الصندوق اهتمام وزارة التعليم التي قدمت الدعم المالي إلى مدرسة وا وقطعت تعهدات بدعم الفتيات. |
El titular se encargará también de verificar las actividades de la Caja en el contexto de las complejidades del mercado. Consignación2006-2007 | UN | كما أن شاغلها سيكون مسؤولا عن التحقق من أنشطة الصندوق في إطار مهام السوق الأكثر تعقيدا. |
Destacó que los asesores regionales de programas elaborarían planes de trabajo regionales partiendo de la base del plan de actividades, con lo que colocarían las actividades del UNIFEM en el contexto regional. | UN | وإن مستشاري البرامج اﻹقليمية سيضعون خطط عمل إقليمية ستعتمد على خطة اﻷعمال، وبالتالي يضعون أنشطة الصندوق في سياق إقليمي. |
Estas dos esferas prioritarias relacionadas entre sí han de ser la base de las actividades del Fondo posteriores a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en los Estados árabes de la región. | UN | وهذان المجالان المترابطان من حيث أولويتهما هما حجر الزاوية في أنشطة الصندوق في منطقة الدول العربية منذ المؤتمر. |
Algunas encomiaron, en particular, el hincapié que la Directora había hecho en las actividades del Fondo en África y en la labor conjunta con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وخصﱠت عدة وفود بالترحيب تركيز المديرة على أنشطة الصندوق في أفريقيا وعلى العمل مع المنظمات غير الحكومية. |
17. El Secretario General presentará informes regulares sobre las actividades del Fondo. | UN | ١٧ - يقدم اﻷمين العام تقارير دورية عن أنشطة الصندوق. |
, le informara periódicamente sobre las actividades del Fondo Fiduciario y otras cuestiones conexas. | UN | وأن يقدم إلى الجمعية العامة، على أساس منتظم، تقريرا عن أنشطة الصندوق الاستئماني والمسائل اﻷخرى ذات الصلة. |
Algunas encomiaron, en particular, el hincapié que la Directora había hecho en las actividades del Fondo en África y en la labor conjunta con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وخصﱠت عدة وفود بالترحيب تركيز المديرة على أنشطة الصندوق في أفريقيا وعلى العمل مع المنظمات غير الحكومية. |
Otras delegaciones pidieron más información sobre las actividades del Fondo antes de aprobar su continuación. | UN | وطلبت وفود أخرى مزيدا من المعلومات عن أنشطة الصندوق قبل أن تبدي تأييدها لاستمراره. |
Los donantes podrán formular preguntas acerca de las actividades del Fondo. | UN | وستتاح للمانحين إمكانية طرح الأسئلة بشأن أنشطة الصندوق. |
La delegación, que era firmemente partidaria de la segunda hipótesis, destacó que la calidad de las actividades del Fondo se supeditaba a la disponibilidad de fondos. | UN | وأعرب الوفد عن تفضيله القوي للسيناريو الثاني مشددا على أن نوعية أنشطة الصندوق تتوقف على مدى توافر الأموال. |
Una delegación subrayó que si los objetivos se refinaban en mayor grado los efectos de las actividades del Fondo se podrían evaluar con más precisión. | UN | وشدد أحد الوفود على أن بلورة الأهداف بقدر أكبر سيمكن من إجراء تقييم أدق لتأثير أنشطة الصندوق. |
Compartirá las actividades del Fondo fiduciario principal. | UN | وسيشارك الصندوق في أنشطة الصندوق الاستئماني الرئيسي. |
La delegación, que era firmemente partidaria de la segunda hipótesis, destacó que la calidad de las actividades del Fondo se supeditaba a la disponibilidad de fondos. | UN | وأعرب الوفد عن تفضيله القوي للسيناريو الثاني مشددا على أن نوعية أنشطة الصندوق تتوقف على مدى توافر الأموال. |
2.a En 5 de 18 oficinas no se había firmado el acuerdo básico modelo de asistencia relativo a las actividades del UNFPA en los países respectivos. | UN | لم يوقع الاتفاق الأساسي الموحد المتعلق بالمساعدة الذي يغطي أنشطة الصندوق في البلدان وذلك في 5 مكاتب من أصل 18 مكتبا. |
El Comité había señalado que la gestión del riesgo debería propiciarla la administración y que lo ideal sería incorporarla a todas las actividades de la Caja. | UN | ولاحظت اللجنة أن إدارة المخاطر ينبغي أن تحركها هيئات الإدارة وأن الوضع الأمثل هو إدراجها في جميع أنشطة الصندوق. |
Destacó que los asesores regionales de programas elaborarían planes de trabajo regionales partiendo de la base del plan de actividades, con lo que colocarían las actividades del UNIFEM en el contexto regional. | UN | وإن مستشاري البرامج اﻹقليمية سيضعون خطط عمل إقليمية ستعتمد على خطة اﻷعمال، وبالتالي يضعون أنشطة الصندوق في سياق إقليمي. |
El Director afirmó que muchas de las actividades del FNUAP en materia de información y comunicación se realizaban en el plano nacional. | UN | ٢٠١ - وخلص المدير إلى القول بأن العديد من أنشطة الصندوق في مجال اﻹعلام والاتصال تتم على المستوى القطري. |
por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial para la ejecución por el Programa de las | UN | للبيئة من تنفيذ أنشطة الصندوق المتعدد اﻷطراف |
El nivel de las actividades del FNUDC casi se ha duplicado en los últimos cinco años. | UN | وقد بلغ مستوى أنشطة الصندوق ما يقارب ضعف ما كان عليه خلال الخمس سنوات الماضية. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer sobre sus actividades encaminadas a eliminar la violencia contra la mujer | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن أنشطة الصندوق للقضاء على العنف ضد المرأة |
Se pidió al PNUD que garantizara que las actividades de los fondos fiduciarios correspondieran a su mandato. | UN | وطلب إلى البرنامج أن يكفل إدراج أنشطة الصندوق الاستئماني ضمن ولايته. |
Se espera que el volumen de actividades del Fondo se mantenga estable (1,4 millones de dólares). | UN | ويُتوقع أن تظل قيمة أنشطة الصندوق على ما هي عليه بمبلغ 1.4 ملايين دولار. |
Se está refinando la formulación de los resúmenes, que se prevé tendrán repercusiones considerables en la futura labor del Fondo. | UN | ويجري حاليا تحسين صياغة تلك التقارير التجميعية، ومن المنتظر أن يكون لها أثر كبير على أنشطة الصندوق مستقبلا. |
Ello representa una primera medida importante para determinar la eficacia de sus actividades. | UN | ويمثل هذا خطوة مهمة أولى في قياس فعالية أنشطة الصندوق. |
Las cuentas del fondo de operaciones correspondientes a las actividades del FIDA se resumen a continuación: | UN | وفيما يلي أدناه موجز لحسابات اﻷموال التشغيلية القائمة من أجل أنشطة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية: |