ويكيبيديا

    "أنصبة الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las cuotas de los Estados
        
    • prorrateo de los Estados
        
    • participación de los Estados
        
    • proporción en que los Estados
        
    • las contribuciones de los Estados
        
    • cuota de los Estados
        
    • de cuotas de los Estados
        
    • prorrateado entre los Estados
        
    • partes correspondientes a los Estados
        
    • tal Estado
        
    No creemos que los métodos de prorrateo de las cuotas de los Estados Miembros representen un problema importante. UN ونحن لا نرى أن هناك مشكلة رئيسية في أساليب تحديد أنصبة الدول اﻷعضاء.
    La Comisión convino en que los planes de pago podían ser un instrumento útil para reducir los atrasos en el pago de las cuotas de los Estados Miembros. UN ووافقت اللجنة على أن خطط السداد يمكن أن تشكل أداة مفيدة للتقليل من أنصبة الدول الأعضاء المقررة غير المدفوعة.
    b) Distribución entre los demás Estados Miembros de las cuotas de los Estados que no están en condiciones de pagarlas por razones aceptadas por el Consejo de la Liga reunido a nivel ministerial; UN توزيع أنصبة الدول التي تعجز عن سداد مساهماتها لأسباب يقبلها مجلس الجامعة على المستوى الوزاري على بقية الدول الأعضاء.
    Se mencionó especialmente el efecto que seguía teniendo el sistema de límites sobre las tasas de prorrateo de los Estados Miembros, aun con la eliminación gradual del 50%. UN وأشير بوجه خاص إلى استمرار أثر مخطط الحدود على معدلات احتساب أنصبة الدول اﻷعضاء حتى مع إلغاء نسبة اﻟ ٥٠ في المائة.
    :: Trabajó en la reforma histórica de las escalas de cuotas de las Naciones Unidas en 2000 para determinar la participación de los Estados Miembros en los presupuestos ordinarios y de mantenimiento de la paz de la Organización; UN :: اضطلع بأنشطـة بشأن الإصلاح التاريخي لجدول الأنصبة المقررة لقسمـة نفقات الأمم المتحدة في سنة 2000 لتحديد أنصبة الدول الأعضاء في الميزانية العادية للمنظمـة وفي ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    “e) Que la proporción en que los Estados Miembros participen en el Fondo permanezca fija y se calcule sobre la base del prorrateo especial con arreglo a la resolución 45/247 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1990; UN " )ﻫ( تظل أنصبة الدول اﻷعضاء في صندوق الاحتياطي ثابتة وتحسب على أساس الترتيب الخاص لقسمة النفقات الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٤٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠؛
    las contribuciones de los Estados Miembros se deben basar en su capacidad de pago. UN ويجب أن تحدد أنصبة الدول اﻷعضاء على أساس قدرتها على الدفع.
    Distribución entre los demás Estados Miembros de las cuotas de los Estados Miembros que no están en condiciones de pagar sus contribuciones UN توزيع أنصبة الدول الأعضاء التي تعجز عن سداد مساهماتها على بقية الدول الأعضاء:
    Dado que es imposible fijar una escala de cuotas que satisfaga a todos los Estados Miembros, lo que resulta imperativo es evitar cambios abruptos de las cuotas de los Estados Miembros. UN ونظرا لأنها سيكون من المستحيل تحديد جدول للأنصبة المقررة يكون مرضيا لجميع الدول الأعضاء، فإنه لا بد من تجنب إحداث تغيرات جذرية في أنصبة الدول الأعضاء.
    Para concluir, la delegación de la Federación de Rusia acoge con beneplácito una vez más el establecimiento del portal en línea que proporciona información actualizada sobre la situación de las cuotas de los Estados Miembros. UN وفي الختام، رحب وفده مرة أخرى بإنشاء البوابة الإلكترونية التي تقدم معلومات مستكملة عن حالة أنصبة الدول الأعضاء.
    Compartimos las preocupaciones de las delegaciones que han expresado serias reservas en cuanto a la sugerencia de que existe un vínculo entre las dificultades financieras actuales y el método de determinación de las cuotas de los Estados Miembros. UN إننـــا نشاطر قلق الوفود التي أعربت عن تحفظات جادة إزاء الاقتراح الداعي إلى ربط الصعوبات المالية الحالية بأسلوب تحديد أنصبة الدول اﻷعضاء.
    Este nuevo criterio simplificaría el cálculo de las cuotas de los Estados que no son miembros y lo haría más eficiente, además de que pondría de manifiesto los beneficios derivados de la participación en las actividades de las Naciones Unidas. UN وسيجعل النهج الجديد تحديد أنصبة الدول غير اﻷعضاء أسهل وأكفأ ويمثل الفوائد التي تجنيها من اشتراك تلك الدول في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    La Comisión pidió a la Secretaría que celebrase consultas con los otros Estados no miembros antes de dicho examen acerca de una posible simplificación de la metodología para la determinación de las cuotas de los Estados no miembros. UN وطلبت اللجنة من الأمانة العامة أن تتشاور مع الدولتين غير العضوين قبل ذلك الاستعراض بشأن إمكان وضع منهجية مبسطة لتقرير أنصبة الدول غير الأعضاء.
    En ese contexto, la Comisión recordó que había pedido a la Secretaría que celebrara consultas con los Estados no miembros, antes de que efectuase su examen, acerca de una posible simplificación de la metodología para la determinación de las cuotas de los Estados no miembros. UN وفي ذلك السياق، أشارت اللجنة إلى طلبها إلى الأمانة العامة أن تجري مشاورات مع الدول غير الأعضاء بشأن إمكانية تبسيط منهجية تحديد أنصبة الدول غير الأعضاء، قبل أن تجري اللجنة ذلك الاستعراض.
    11. En su 61º período de sesiones, la Comisión de Cuotas había decidido examinar la cuestión de las cuotas de los Estados no miembros. UN 11 - وقررت لجنة الاشتراكات، في دورتها الحادية والستين، أن تنظر في مسألة تحديد أنصبة الدول غير الأعضاء.
    Sin embargo, habida cuenta de que la práctica vigente consiste en preparar los presupuestos y prorratear las cuotas de los Estados Miembros en dólares de los Estados Unidos, existe un riesgo cambiario que es preciso gestionar. UN غير أنه نظرا إلى أن الممارسة المتبعة حاليا هي إعداد الميزانيات وتحديد أنصبة الدول الأعضاء بدولارات الولايات المتحدة، هناك مخاطر تتعلق بالعملات يلزم التعامل معها.
    La capacidad para pagar debe ser el criterio fundamental para determinar las escalas de prorrateo de los Estados Miembros, ya que esa capacidad refleja la realidad económica de un país. UN وذكر أن القدرة على الدفع ينبغي أن تكون هي المعيار الأساسي في تحديد أنصبة الدول الأعضاء، لأن هذه القدرة هي التي تعكس الواقع الاقتصادي للبلد.
    participación de los Estados Miembros en el Fondo UN أنصبة الدول اﻷعضاء في الصندوق
    En el párrafo e) se dispone que la proporción en que los Estados Miembros participen en el Fondo se calculará sobre la base del prorrateo especial con arreglo a la resolución 45/247, que se aprobó el 21 de diciembre de 1990. UN بينما تعين الفقرة )ﻫ( أنصبة الدول اﻷعضاء على أساس الترتيب الخاص لقسمة النفقات الوارد في القرار ٤٥/٢٤٧ الذي اتخذ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠.
    Pedir al Comité permanente de asuntos administrativos y financieros que examine con carácter urgente las contribuciones de los Estados Miembros para el presupuesto de la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes; UN 2 - الطلب إلى اللجنة الدائمة للشؤون الإدارية والمالية إعادة النظر في أنصبة الدول الأعضاء في موازنة الأمانة العامة لجامعة الدول العربية على وجه السرعة؛
    Convendría que la cuota de los Estados fuera proporcional a su porcentaje de los ingresos mundiales, puesto que la imposición de un límite mínimo es incompatible con el principio de la capacidad de pago. UN ولعل من اﻷحسن أن تكون أنصبة الدول متناسبة مع حصتها من الدخل العالمي، ﻷن فرض حد أدنى يتنافى مع مبدأ القدرة على الدفع.
    :: Discutir la distribución de cuotas de los Estados que no están en condiciones de pagar sus contribuciones. UN بحث توزيع أنصبة الدول غير القادرة على سداد مساهماتها.
    La suma total se ha prorrateado entre los Estados Miembros. UN وقُسم المبلغ الإجمالي على أنصبة الدول الأعضاء.
    Las partes correspondientes a los Estados Miembros por concepto de superávit retenidos se ajustarían anualmente. UN ١٤ - ومن الممكن أن تجرى تسويات أنصبة الدول اﻷعضاء في الفوائض المحتفظ بها بصورة سنوية.
    10. Como se estipula en el párrafo 5.5 c) del Reglamento Financiero, todo pago efectuado por un Estado Miembro se acredita primero a su favor en el Fondo de Operaciones y luego se deduce de las cantidades que adeude en concepto de cuotas, en el orden en que hayan sido asignadas a tal Estado Miembro. UN 10- ووفقا للبند 5-5 (ج) من النظام المالي، تُقيَّد المبالغ التي تدفعها الدول الأعضاء أوّلاً لحساب صندوق رأس المال المتداول، ثمّ لحساب الاشتراكات المستحقّة، بالترتيب الذي تقرّرت به أنصبة الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد