Pero el problema es, que no sabemos quién es tu verdadero papá, ¿verdad? | Open Subtitles | ولكن المشكلة أننا لا نعلم من هو والدنا الحقيقي, هل نعلم؟ |
Se expuso otro argumento a saber, que no sabemos qué temas figurarán en nuestro programa en años futuros, lo cual es cierto. | UN | وقدمت حجة أخرى هي: أننا لا نعلم ماهية المواضيع التي ستكون مدرجة في جدول أعمالنا في الأعوام المقبلة، وهي حجة صحيحة. |
Y si algo hemos aprendido sobre las quemaduras, es que no sabemos cómo tratarlas. | TED | ولو كان هناك شيء يجب أن تعلموه عن الحرق فهو أننا لا نعلم كيف نعالجه |
No podemos decir más que no sabemos del impacto de esto en nuestros niños, | TED | لا نستطيع قول أننا لا نعلم تأثير هذا على أطفالنا. |
Qué lástima que no sepamos cuál fue el aristócrata. | Open Subtitles | مؤسف أننا لا نعلم من هو هذا الأرستقراطي. |
¿Para qué me molesto? ¿Cuándo vas a aceptar el hecho de que no lo sabemos todo el uno del otro? | Open Subtitles | متى سوف تتقبلين حقيقة أننا لا نعلم كل شئ عن بعضنا البعض ؟ |
Es tan complejo que no sabemos qué hacer | TED | وهو معقد جداً بحيث أننا لا نعلم ما نفعله. |
La verdad es, que no sabemos de lo que es capaz. | Open Subtitles | الحقيقة هي أننا لا نعلم ما الذي هي قادرة عليه ربما أكثر مما نظن |
Hemos interceptado información de que el Anillo esta planeando usar a un Agente de la CIA en contra nuestra. El problema es que no sabemos quién, cuándo o dónde. | Open Subtitles | المشكلة هي، أننا لا نعلم من هو، و أين و متى |
Creemos que se aloja en el cuarto piso. El problema es que no sabemos en qué apartamento. | Open Subtitles | مصادرنا الداخلية تقول أنه بالطابق الرابع، المشكلة هي ، أننا لا نعلم في أيّ شقة هو. |
Esto nos demuestra que no sabemos ni mierda a cerca de los hongos. | Open Subtitles | هذا يُظهر أننا لا نعلم أي شيء عن الفطريات. |
Dirigirá Contraespionaje hasta... bueno, supongo que no sabemos hasta cuándo. | Open Subtitles | سيتولى شئون المكتب حتى.. حسنًا، أعتقد أننا لا نعلم إلى متى. |
El problema es que no sabemos... si ese tío es un héroe o un psicópata. | Open Subtitles | والمشكلة أننا لا نعلم إذا كان ذلك الرجل بطلًا أم مختلًّا عقليًّا |
La verdad es que no sabemos de qué es capaz. | Open Subtitles | الحقيقة هي أننا لا نعلم ما الذي هي قادرة عليه |
La verdad es, que no sabemos de lo que es capaz. | Open Subtitles | الحقيقة هي أننا لا نعلم ما هي قادرة عليه |
¿Podemos tan solo acordar que no sabemos que sucedió en el camino? | Open Subtitles | أيمكننا أن نتوافق على أننا لا نعلم ماذا سيحدث في المستقبل؟ |
La verdad es que no sabemos quién es el asesino, y, sí, supongo que podría ser alguien esta habitación. | Open Subtitles | الحقيقة هى أننا لا نعلم هوية القاتل ونعم ، أنا أفترض |
La verdad es que no sabemos quién es el asesino, y, sí, supongo que podría ser cualquiera de esta habitación. | Open Subtitles | الحقيقة هى أننا لا نعلم هوية القاتل ونعم ، أنا أفترض |
El tipo está en la prisión. ¿Por qué? ¿No crees que es raro que no sepamos...? ¿nada sobre la gente que vivió aquí antes que nosotros? | Open Subtitles | ألا ترى أنه من الغريب أننا لا نعلم شيئاً عن الذين عاشوا هنا قبلنا؟ |
¿No le molesta a nadie más que no sepamos exactamente qué hay en la caja fuerte? | Open Subtitles | إذًا, هل يزعج أحدًا غيرى أننا لا نعلم ما بالموجود تحديدًا بهذه الخزنة؟ |
Desde que los del otro lado intentan engañarnos y creen que no lo sabemos. | Open Subtitles | منذ أصبح شخص آخر من الجهة الأخرى يحاول أن يفسدها ويظن أننا لا نعلم. |