Es como si hubiéramos acordado que estamos aquí para hablar al otro en lugar de hablar con el otro. | TED | يبدو الأمركما لو أننا اتفقنا أننا هنا لنتحدث لبعضنا البعض عوضا عن الحديث مع بعضنا البعض. |
Si lo capturan, es sólo cuestión de tiempo antes de que sepan que estamos aquí. | Open Subtitles | لو قبضوا عليه، فإنّها ليست إلاّ مسألة وقتٍ قبل أن يعرفوا أننا هنا. |
Pero ahora que estamos aquí, en el mundo real juntos, en mi mundo... | Open Subtitles | ولكن بما أننا هنا الآن في العالم الواقعي معا في عالمي |
De la declaración que formula el representante de Egipto hoy, me parece importante subrayar el deseo de todos los que estamos aquí de que la Conferencia de Desarme pueda iniciar un trabajo sustantivo lo más pronto posible. | UN | وفي ضوء البيان الذي أدلى به مندوب مصر توا، يبدو من المهم أن نؤكد على أننا هنا جميعا نود أن ينتقل مؤتمر نزع السلاح إلى العمل الموضوعي في أقرب وقت ممكن. |
No te muevas. Será por poco tiempo. No saben que estamos aquí. | Open Subtitles | إثبتى لن يدوم ذلك طويل لا يعرفون أننا هنا |
Todos sabemos que estamos aquí y no engañamos a nadie. | Open Subtitles | نحن جميعا نعلم أننا هنا . لا أحد يضحك على أحد |
Nadie sabe que estamos aquí. | Open Subtitles | لا أحد يعلم أننا هنا هم يعلمون الى اين كنا سنذهب |
Ya, pero ahora ya saben que estamos aquí, así que déjalo. | Open Subtitles | أعلم ذلك , ولكنهم يعرفون أننا هنا بالفعل لذا , توقف |
Nadie sabe que estamos aquí. | Open Subtitles | لا أحد يعلم أننا هنا هم يعلمون الى اين كنا سنذهب |
Pero ahora que sabe que estamos aquí, no se nos va a acercar. | Open Subtitles | هذا هو الموضوع ببساطة، وبما أنه عرف الآن أننا هنا سيبقى على بعد ميل منا |
No sabe que estamos aquí. Los desechos bloquean su pantalla. | Open Subtitles | إنها لا تعرف أننا هنا الغبار يحجب ماسحهم |
"Estaba" es la palabra clave. Ahora saben que estamos aquí. | Open Subtitles | لكي لا يعلمو بوجود العميل الآن يعلمون أننا هنا |
El hombre tiene 92, demencia senil. Ni sabe que estamos aquí. | Open Subtitles | الرجل عمره 92، عنده تلف دماغي، إنه لا يعرف حتى أننا هنا. |
Lo importante, es que estamos aquí, ahora... mirando hacia el futuro. | Open Subtitles | المهم هو أننا هنا الآن نتطلع الى المستقبل |
- Lo cierto es que estamos aquí. ¡El salón está aquí! Estamos contigo. | Open Subtitles | المهم يا ـ جينا ـ هو أننا هنا الصالون هنا ونحن معك |
Mientras ellos sepan que estamos aquí, van a seguir viniendo. | Open Subtitles | ما داموا يعرفون أننا هنا فسيستمرون بالمجئ |
Zelenka acaba de decir que mientras sepan que estamos aquí seguirán viniendo. | Open Subtitles | قال زيلينكل ما داموا يعرفون أننا هنا فسيستمرون بالمجئ |
Bueno, ya que estamos aquí podemos repasar algunas cosas. | Open Subtitles | فكرت بما أننا هنا و العمل فى منزلسميثى قد بدأ |
Tengo miedo de que estemos aquí hoy para pinchar ese globo y reemplazarlo con uno de los nuestros. | Open Subtitles | أَنا خائفُ من أننا هنا اليوم لضَرْب ذلك المنطادِ وإستبدالُه بأحد لدينا |
Entonces sabes que vinimos a ayudarte. Nos envió tu papá. | Open Subtitles | تعلمين إذاً أننا هنا لمساعدتك أباكِ أرسلنا |
No podemos pasar por la ventana, pero tal vez hay alguna manera de hacer saber a la gente que estamos aqui abajo. | Open Subtitles | الآن لا يمكننا أن نتسع خلال النافذة لكن ربما هناك طريقة ما يمكننا أن نترك الناس يعلمون أننا هنا |
Con un poco de suerte, la gente de este planeta nunca sabrá que estuvimos aquí. | Open Subtitles | بواسطة القليل من الحظ، لن يعمل هؤلاء القوم أننا هنا أبداً |
Es importante que demostremos a través de los hechos que aquí en las Naciones Unidas formulamos declaraciones para comunicar pensamientos, ideas y planes de acción. | UN | فمن المهم أن نعطي الأدلة بالأفعال، ذلك أننا هنا في الأمم المتحدة، ندلي بالبيانات لنقل الأفكار والآراء وخطط العمل. |
No, le dije a ella que estaríamos aquí. | Open Subtitles | لا، أعني، لقد أخبرتُها أننا هنا |