ويكيبيديا

    "أننا يمكن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que podemos
        
    • que podríamos
        
    • que podamos
        
    • que podíamos
        
    • pero también es posible
        
    • que podremos
        
    • pudiéramos
        
    • podríamos tener
        
    • que aún podíamos
        
    Oh, hay un cuarto de lavado por allá, creo que podemos enchufarlo ahí. Open Subtitles غرفة الغسيل بهذا الإتجاه، أراهن أننا يمكن أن نشغله من هناك
    Estoy seguro de que podemos acordar que la seguridad de la familia era primordial, y les agradecemos a los dos por el rescate. Open Subtitles أنا متأكد من أننا يمكن أن نتفق جميعا على أن سلامة الأسرة كانت أمراً بالغ الأهمية ونحن نشكركم على إنقاذهم
    Bueno, creo que podemos estar agradecidas que se dejó lo de abajo. Open Subtitles حسنا، أعتقد أننا يمكن أن نكون ممتنين غادرت على قيعان.
    Por lo tanto, yo estaba pensando que podríamos bebida cada vez que alguien le pregunta Open Subtitles لذا، كنت أفكر أننا يمكن أن الشراب في كل مرة شخص ما يسأل
    Nos complace que se haya prorrogado el Tratado, pero ello no implica que podamos dejar de lado su carácter discriminatorio. UN ونحن سعداء بتمديد المعاهدة، ولكن هذا لا يعني أننا يمكن أن نتغاضى عن طابعها التمييزي.
    Creo que podemos premiarnos con un colchón de plumas para la noche y una cena caliente no cocinada por ti. Open Subtitles وأعتقد أننا يمكن أن نجد لأنفسنا سريرين مريحين لهذه الليلة و وجبة ساخنة غير مطبوخة من قبلك
    Pensamos que podemos conseguir la cinta de vigilancia en la tienda donde Nate primero se acercó a Rebecca. Open Subtitles كنا نظن أننا يمكن الحصول على الشريط مراقبة من المتجر حيث اقترب نيت أولا ريبيكا.
    Así que parece que podemos ir a ver al juez esta noche. Open Subtitles إذاً يبدو أننا يمكن أن نذهب لنرى الحكم هذا المساء
    Estoy seguro de que podemos confiar en su apoyo constructivo al abordar los asuntos decisivos que figuran en nuestro programa. UN وأنا واثق من أننا يمكن أن نعتمد على دعمكم البناء ونحن نتصدى للمسائل المصيرية المدرجة في جدول أعمالنا.
    Estoy seguro de que podemos contar con el pleno apoyo de las Naciones Unidas. UN وأنا واثق من أننا يمكن أن نعول على الدعم الكامل من اﻷمم المتحدة.
    La historia europea de este siglo demuestra que podemos superar los odios y la desconfianza, pero tenemos que tener la voluntad de hacerlo. UN وتاريخ أوروبا في هذا القرن يدل على أننا يمكن أن نتغلب على الكراهية والريبة. ولكن يجب أن تتوفر لدينا اﻹرادة لذلك.
    Demostremos que podemos organizarnos con la misma eficacia y combatir este fenómeno con decisión y determinación. UN فلنوضح أننا يمكن أن نصبح منظمين وحاسمين وعازمين فـــي كفاحنا ضدها.
    No he tomado la palabra en las sesiones oficiosas que se han celebrado antes de ésta, pero quiero dejar claro que podemos apoyar la actual propuesta, así como las de muchos de los anteriores presidentes de la Conferencia. UN إنني لم أتحدث قبل ذلك في الاجتماعات غير الرسمية، ولكن ينبغي أن يكون واضحاً من بياني أننا يمكن أن نؤيد الاقتراح الحالي، كما يمكن أن نؤيد اقتراحات كثير من رؤساء المؤتمر السابقين.
    Sabemos que podemos contar con la ayuda de la comunidad internacional. UN ونحن نعلم أننا يمكن أن نعول على المساعدة من المجتمع الدولي.
    No obstante, en los próximos días todavía tendremos tiempo para analizar la cuestión planteada por la Embajadora de Sudáfrica en el sentido de que podemos hacer avanzar el consenso un poco más. UN إلا أنه لا يزال يوجد وقت في الأيام القادمة لنجرب ونناقش النقطة التي أثارها سفير جنوب أفريقيا المتمثلة في أننا يمكن أن نوسع توافق الآراء بعض الشيء.
    A mi entender, debería eliminarse, y creo que podemos aceptarlo. UN فهمت أنه ينبغي حذفها، وأظن أننا يمكن أن نقبل بذلك.
    Estoy seguro de que podríamos despejar el patio de los voluntarios por lo que no tendrá que preocuparse de ser acosado de nuevo, bien, muchachos? Open Subtitles أنا واثق من أننا يمكن مسح باحة المتطوعين لذلك سوف لا داعي للقلق حول الحصول على مهاجم مرة أخرى. الحق، أولاد؟
    Y sé que suena estúpido, pero yo... siento que podríamos estar muertos dentro de una hora, y me está dando mucha claridad ahora. Open Subtitles و أعلم أنني أبدو غبيا ، لكنني فقط أشعر أننا يمكن أن نموت بعد ساعة ويعطني الكثير من الوضوح الآن
    Sin embargo, eso no quiere decir que podamos dejar de respetar los derechos humanos en nuestra lucha contra el terrorismo. UN ولكن هذا لا يعني بأي حال من الأحوال أننا يمكن أن نغفل احترام حقوق الإنسان في مكافحتنا للإرهاب.
    Y poco después de eso, él compró la casa y dijo que podíamos quedarnos. Open Subtitles وبعد ذلك بفترة قصيرة، انه اشترى المنزل وقال أننا يمكن أن البقاء.
    pero también es posible que tengamos que atender situaciones nuevas y continuas de emergencia, con frecuencia creciente en zonas en que jamás hemos intervenido antes y en que el crudo invierno impone medidas intensivas para satisfacer las necesidades de alojamiento y energía. UN على أننا يمكن أن نطالب بالاستجابة لحالات جديدة وقائمة من الطوارئ، وقد يكون ذلك في مناطق لم نعمل فيها مطلقا قبل ذلك تقتضي فيها قسوة الشتاء تدابير كثيفة لتلبية الحاجة إلى المأوى والطاقة.
    Si lo hacemos con cuidado y bien, creo que podremos entrar allí. Open Subtitles اذا لم نفعل ذلك بعناية وبشكل جيد، وأعتقد أننا يمكن أن يذهب كل ي.
    Supongamos que pudiéramos hacerlo en células humanas. TED عوضا عن ذلك ، لنفترض أننا يمكن أن نجربها على الخلايا البشرية
    Pero pensé que podríamos tener una última comida juntos. Open Subtitles ولكن أعتقد أننا يمكن أن يكون وجبة واحدة مشاركة معا.
    Y ella dijo... Dijo que aún podíamos ser amigos. Open Subtitles ...و عندها قالت قالت أننا يمكن أن نظل أصدقاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد