ويكيبيديا

    "أنها لن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de que no
        
    • que nunca
        
    • que sólo
        
    • que ella no
        
    • que no va a
        
    • insiste en que no
        
    • que ya no
        
    • que no se
        
    • que ese
        
    • que no lo
        
    • que solo
        
    • ella nunca
        
    • que no iba a
        
    • que no te
        
    • que no vaya a
        
    La Secretaría está dispuesta a facilitar ejemplares adelantados con carácter oficioso, en el sobreentendido de que no se considerarán documentos oficiales. UN وأضاف قائلا إن اﻷمانة مستعدة لتوفير نسخ مسبقة بصفة غير رسمية، وعلى أساس أنها لن تعتبر وثائق رسمية.
    Y estamos seguros de que no será el último instrumento multilateral que se apruebe. UN ونحن متيقنون أنها لن تكون الصك اﻷخير المتعدد اﻷطراف الذي سيتم اعتماده.
    En su calidad de Estado parte en la Convención sobre las armas químicas, Eslovenia declara solemnemente que nunca realizará ninguna de esas actividades. UN وبصفتها دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، تعلن سلوفينيا رسميا أنها لن تقوم بأي شيء مما سلف ذكره في المستقبل.
    A la vez señalaron que sólo aplicarían la ley contra el cultivo de la adormidera cuando se proporcionara suficiente asistencia para el desarrollo. UN وفي ذات الوقت، أفادت تلك السلطات أنها لن تنفذ قوانين مكافحة إنتاج خشخاش اﻷفيون إلا عند توفير مساعدة إنمائية كافية.
    Usted la vio, Greg. Usted sabe que ella no le dará la vuelta. Open Subtitles لقد رأيتها يا جريج , أنت تعلم أنها لن تنقلب عليه
    Dice que no va a entrar hasta que vayas y te disculpes. Open Subtitles تقول أنها لن تدخل قبل أن تخرج و تعتذر لها
    insiste en que no dirá nada sin la presencia de un abogado. Open Subtitles تصر على أنها لن تقول أي شيء آخر إلا في حضور محامي
    Es hora de que se dé cuenta de que no será la única. Open Subtitles لقد حان الوقت لتعرف أنها لن تكون الطفلة الوحيدة فى الأسرة
    Con la esperanza de que no lea esto y me reproche, he ocultado muchos detalles. Open Subtitles على أمل أنها لن تقرأ هذه القصة وتنتقدني حجبت العديد من التفاصيل الصادقة
    Cuando más personas se den cuenta de que no van a pasar Open Subtitles عندما يدرك المزيد من الناس أنها لن تحصل من خلال.
    Me dijo que quería asegurarse de que nunca sería una obligación o una carga para nadie en ningún momento de su vida. TED أخبرتني أنها أرادت أن تتأكد من أنها لن تكون أبدًا عبئًا علي شخص في أي مرحلة من مراحل حياتها.
    Temo que nunca veamos la luz del día y déjenme decirles porque. Open Subtitles أخشى أنها لن ترى ضوء النهار ثانيةً ودعوني أخبركم لماذا
    Dios sabe que nunca diría nada, pero le encantaría tenerte de vuelta. Open Subtitles يعلم الله أنها لن تقول شيئاً أبداً ولكنها تتمنى عودتك.
    Los Estados y los pueblos que forman parte de ellos desean controlar sus destinos y se encuentran con que sólo lo pueden lograr si colaboran con otros. Para asegurarse el futuro deben comprometerse a compartir responsabilidades y esfuerzos. UN وتبين للدول والشعوب التي تسعى إلى السيطرة على مصائرها أنها لن تستطيع أن تفعل ذلك ما لم تعمل معا، وتيقنت من أن تأمين مستقبلها لن يتأتى إلا بالالتزام بمسؤولية مشتركة والاضطلاع بجهد متقاسم.
    Este supuesto no se quiso abordar, pues se consideró que sólo se daría en situaciones muy excepcionales. UN وقد أهملت المادة هذه المسألة عن قصد، لأنه رؤي أنها لن تُطرح الا في حالات نادرة.
    Ya sabes que ella no trabajará con nosotros pero no hará nada en contra. Open Subtitles لأنك تعرف الآن أنها لن تعمل معنا، لكنها لن تعمل ضدنا أيضاً.
    Si bien esperamos con interés el resultado de este proceso, nos damos cuenta de que no va a producirse de la noche a la mañana. UN وإذ نحن نتطلع إلى نتيجة تلك العملية، ندرك أنها لن تحدث بين عشية وضحاها.
    5.2 El Estado parte insiste en que no se pronunciará sobre las cuestiones de fondo relativas a las mencionadas comunicaciones hasta que se haya tomado una decisión con respecto a la admisibilidad; que la obligación primera de todo órgano jurisdiccional o cuasi jurisdiccional es tratar las cuestiones previas antes de debatir el fondo de la cuestión. UN 5-2 وتؤكد الدولة الطرف أنها لن تبدي رأيها بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بالبلاغات المذكورة قبل صدور قرار بشأن مسألة المقبولية؛ وأن واجب أي هيئة قضائية أو شبه قضائية هو أولاً معالجة المسائل الأولية قبل مناقشة الموضوع.
    ¿Qué tal si lo haces sonar tan mal que ya no quiera ir? Open Subtitles ماذا لو جعلت الأمر يبدو سيئ جدًا لدرجة أنها لن تأتي؟
    En aquel entonces, se consideró que ese incremento era temporal porque muchas de las misiones electorales, como las de Mozambique, Namibia y Camboya, tenían una duración prevista de sólo algunos años. UN ووقتئذ قُدِّمت الزيادة على أنها مؤقتة إذ كان من المتوقع بالنسبة للكثير من البعثات الانتخابية، كتلك التي في موزامبيق وناميبيا وكمبوديا، أنها لن تدوم إلا سنوات قليلة وحسب.
    El orador tiene la certeza de que no lo hará, debido a consideraciones políticas. UN وقال إنه متأكد أنها لن تفعل ذلك، بسبب اعتبارات سياسية.
    La escena esta lista y ella dice que solo trabajara si el productor viene. Open Subtitles المشهد تمّ إعداده، ولكنها تقول أنها لن تعمل قبل أن يأتي المُنتج
    La querían sabiendo que ella nunca los querría. TED أرادوها رغم معرفتهم أنها لن تبادلهم الشعور ذاته أبدًا.
    Tenía pasión por ese objetivo y tenía claro que no iba a dejar a ningún ejército, ningún obstáculo, o insitución grande ponerse en su camino. TED كانت متحمسة لتحقيق ذلك الهدف وكان من الجليّ أنها لن تترك لا الجيش ولا العواقب ولا المؤسسة الكبرى تقف في كريقها.
    - Estoy segura de que no te gustará. No se habla de bolos en la obra. Open Subtitles متأكدة أنها لن تعجبك ، لا يوجد ما يتعلق بالبولينغ في المسرحية
    te preocupa que no vaya a desplegar la alfombra roja cuando se entere de lo que su novio es capaz de hacer para vivir? Open Subtitles أقلق أنها لن توافق عليك عندما تعرف ما يقوم به خليلها من أجل كسب الرزق؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد