ويكيبيديا

    "أنها ليست" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • No es
        
    • que no
        
    • No está
        
    • No son
        
    • no era
        
    • ella no
        
    • no fue
        
    • no ser
        
    • como no
        
    • que son
        
    No es ni un tribunal tradicional de arbitraje ni un tribunal judicial. UN فهي ليست هيئة تحكيم تقليدية، كما أنها ليست محكمة قانونية.
    Por consiguiente, el Grupo estima que, aunque el Ministerio No es el propietario de la colección, está habilitado para presentar esta reclamación. UN وبالتالي، يرى الفريق أن وزارة الإعلام هي في وضع يخولها تقديم هذه المطالبة رغم أنها ليست المالك لهذه المجموعة.
    Myanmar No es un Estado signatario, No es un Estado parte en la Convención de Ottawa, ni participó en el proceso de Ottawa. UN إن ميانمار ليست دولة موقعة على الاتفاقية، كما أنها ليست دولة طرفا في اتفاقية أوتاوا، ولم تشارك في عملية أوتاوا.
    El Gobierno de Croacia aseguró que no estaba en situación de adoptar medidas decisivas para levantar los bloqueos. UN وأصرت الحكومة الكرواتية على أنها ليست في مركز يتيح لها اتخاذ إجراء حاسم لرفع الحصار.
    Sin embargo, No está obligado a aceptar todas las ofertas de asistencia que se le puedan hacer, e incluso podría rehusar una oferta malintencionada. UN غير أنها ليست ملزمة بقبول كافة عروض المساعدة الوشيكة، وبإمكانها في الواقع أن ترفض أي عرض ينطوي على سوء نية.
    Esos problemas No son insuperables, a pesar de que aún no se les ha encontrado una solución que pueda ser generalmente aceptada. UN ومع أنه لم يتم التوصل بعد إلى حلول مقبولة بصورة عامة لهذه المشاكل إلا أنها ليست مستعصية على الحل.
    Quienes conocemos bien esta institución sabemos que No es inmune a la crítica. UN والذين منا يعرفون هذه المؤسسة يعلمون أنها ليست بمنجى عن الانتقاد.
    Si bien el Irán No es el único caso, es el que preocupa más actualmente. UN وأشد ما يقلقنا في الوقت الحالي هو حالة إيران، ولو أنها ليست الوحيدة.
    Por tanto, la migración No es ni un obstáculo absoluto al desarrollo, ni una varita mágica para lograrlo. UN وهكذا، فإن الهجرة ليست عائقا مطلقا في وجه التنمية، كما أنها ليست وصفة سحرية لتحقيقها.
    Esa autoridad soberana es un atributo esencial de la condición de Estado, pero No es absoluta en modo alguno. UN وتظل هذه السلطة السيادية محورية في مفهوم الدولة، بيد أنها ليست مطلقة بأي شكل من الأشكال.
    Bueno, la próxima vez que vean una telaraña vean bien, asegúrese de que No es una viuda negra, y luego atraviésenla. TED إذا، المرة القادمة التي ترى فيها شبكة عناكب، أنظر جيدا وتأكد أنها ليست عنكبوت الأرملة السوداء وسِر بها.
    Y en realidad es más fácil porque la cosa fascinante del delito informático es que No es tanto la tecnología. TED بل في الواقع اسهل بكثير لأن الشيء الساحر حول جرائم الحاسوب هو أنها ليست تكنولوجية بشكل كبير.
    Quiere decir que esta clase de chica No es tan buena como debería ser. Open Subtitles فتاة أي طابع لها .. أنها ليست ما يجب عليها أن تكون
    No lo sé tal vez sea un presentimiento, pero hoy No es ella misma. Open Subtitles لا أعرف ربما هو شعور أخوي، لكنني أشعر أنها ليست طبيعية اليوم
    Esta No es la forma! No es el modo! sale del auto! Open Subtitles هذه ليست الطريقة، أنها ليست الطريقة اخرج من السيارة، هيا
    Su opinión de los vídeos que alquila... No es una prioridad, señora. Open Subtitles محاولتك في إسطياده لي أخشى أنها ليست من الأولويات، سيدتي
    Las Naciones Unidas informaron al Gobierno de que no estaban en condiciones de enviar observadores a las elecciones. UN وقد أبلغت اﻷمم المتحدة الحكومة أنها ليست في وضع يسمح لها بإيفاد مراقبين للانتخابات. السودان
    Varias delegaciones han señalado que no están en condiciones de adoptar semejante decisión en el día de hoy. UN ولكن العديد من الوفود بينت اليوم أنها ليست في موقع يمكّنها من اتخاذ ذلك القرار.
    Sabemos que no fueron los primeros atentados terroristas y que la insania de sectas fanatizadas puede intentar nuevos crímenes masivos contra la humanidad. UN ونحن نعلم أنها ليست بأي حال الهجمات الأولى وأن جنون الطوائف المتعصبة قد يسبب المزيد من الجرائم الجماعية ضد الإنسانية.
    ". Analizo los síntomas de ese diagnóstico y compruebo que la mujer No está clínicamente deprimida, y se lo digo. TED فأخوض سريعًا في أعراض هذا التشخيص، ويكون واضحًا لي من الناحية الطبية أنها ليست مكتئبة، وأخبرها بذلك.
    Brinda soluciones a problemas pendientes, pero No son necesariamente los resultados que Australia prefiere. UN وهي تقدم حلولاً للمشاكل المعلقة، غير أنها ليست بالضرورة نتائج استرالية مفصلة.
    El Representante Especial observó que, aunque el problema de los niños en Sierra Leona era grave, no era abrumador. UN ولاحظ أنه في حين أن التحديات التي تواجه أطفال سيراليون تحديات خطيرة. إلا أنها ليست مهيمنة.
    Sí, señor. Creí que ella no era lo bastante buena para ti. Open Subtitles ذلك صحيح ، منذ البداية إعتقدت أنها ليست مناسبة لك
    Las nuevas fechas, que hemos acordado, se decidieron en un proceso que, en nuestra opinión, no fue suficientemente transparente. UN والمواعيد الجديدة، التي وافقنا عليها، قد تقررت في عملية نرى أنها ليست شفافة بما فيه الكفاية.
    Esto último se vuelve más evidente en las aldeas, donde las mujeres pierden derechos por no ser partes en contratos conjuntos. UN وثمة بروز مطرد لمسألة ممتلكات الزوجية هذه، حيث تخسر المرأة دائما، حيث أنها ليست طرفا في عقد مشترك.
    Como no era un vuelo de PanAm, la descarga del equipaje estuvo a cargo de empleados del aeropuerto. UN وبما أنها ليست رحلة تابعة لشركة بان أمريكان، فقد تولى عمال سلطة المطار تفريغ أمتعتها.
    Si bien es cierto que son un paso dentro de un proceso, es un paso fundamental. UN وفي حين أنها ليست سوى خطوة واحدة في العملية، فإنها خطوة هامة وجوهرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد