- Y lo único que los detiene es que no saben cuántas municiones nos quedan. | Open Subtitles | و الشئ الوحيد الذي يعوقهم.. هو أنهم لا يعرفون كم الذخيرة التي لدينا |
Otros reclamantes afirman que no saben lo que ocurrió a las mercancías dada la imposibilidad de localizar al comprador o habida cuenta de los desórdenes públicos en Kuwait. | UN | ويذكر أصحاب مطالبات آخرون أنهم لا يعرفون ما حل ببضائعهم لعدم تمكنهم من إيجاد المشتري أو بسبب الفوضى المدنية في الكويت. |
Lo que tienen de especial es que no saben si gustarán. | Open Subtitles | أتدرون ما الشيء الخاص حياله؟ أنهم لا يعرفون إن كان سيعجب الناس. |
Recuerda, Ellos no saben que no somos de la Nación de Fuego. | Open Subtitles | تذكر أنهم لا يعرفون أننا لسنا من أمة النار |
Otras habían puesto su huella digital, ya que no sabían leer ni escribir, pero a ninguna de ellas se les había leído la declaración. | UN | ووقع آخرون ببصمة الإبهام بالنظر إلى أنهم لا يعرفون القراءة أو الكتابة، ولكن لم يذكر أحد أن البيان تُلي عليهم. |
¿Crees que no lo saben en la oficina del Prefecto? | Open Subtitles | هل تعتقدي أنهم لا يعرفون عن ذلك في مكتب المحافظ؟ |
Sé que algunos piensan que su música es atonal, pero creo que no saben qué escuchar, ni cómo hacerlo. | Open Subtitles | أعرف بأن البعض يعتبرونها .ألحانمميزةوغيرذلك. لكني أعتقد أنهم لا يعرفون كيفيستمعون،أومايستمعونله. |
Encontrar a los mejores doctores del mundo, sólo para que me digan que no saben lo que están haciendo en 4 idiomas diferentes. | Open Subtitles | , بحثنا عن أفضل أطباء في العالم لكي يخبروننا أنهم لا يعرفون السبب بأربع لغات مختلفة |
En sus caras puedes ver que no saben dónde es eso. | Open Subtitles | في وجهه، يمكنك أن ترى أن أنهم لا يعرفون أين وهذا هو، هل تعلم؟ |
Pero incluso en la principal base de la OTAN dicen que no saben nada de las redadas. | Open Subtitles | لكن حتى قاعدة الناتو الرئيسية هنا قالوا أنهم لا يعرفون شيئا عن الغارات. |
Ocho, nueve millones de gente en Gran Bretaña han escogido ver asistencias de parto de los 50's en el otro lado, así que no saben sobre el hover-van. | Open Subtitles | تسعة ملايين شخص في بريطانيا وقد اختار لمشاهدة حتى أنهم لا يعرفون تحوم حول فان. |
Les diría que no saben de lo que hablan. | Open Subtitles | حسناً، أريد القول أنهم لا يعرفون مالذي يتحدثون عنه. |
Si estás dispuesto a hacer eso significa que no saben nada. | Open Subtitles | إن كنت ستفعل ذلك، فهذا يعنى أنهم لا يعرفون شيئاً |
[en español] Señor, estos bobos cagados dicen que no saben nada. | Open Subtitles | أيها الزعيم ، يقولون جميعاً أنهم لا يعرفون أي شيء |
Ellos no saben lo que es ser un hombre. | Open Subtitles | أنهم لا يعرفون كيف يسير الأمر بأن تكون رجلاً |
Ellos no saben cómo usarlo aun, pero la ciencia nunca se detiene. | Open Subtitles | أنهم لا يعرفون كيفية العمل عليهم لكنهم لم يتوقفوا حتي يعلموا هذا |
Si los chicos piensan que esta es una película para adultos, es obvio que Ellos no saben lo que es el sexo. | Open Subtitles | إن كانوا الفتية يظنون أن هذا فلماً إباحياً فمن الواضح أنهم لا يعرفون الجنس |
dijo que no sabían dónde estaba. | Open Subtitles | تلك السيدة في المستشفى قالت أنهم لا يعرفون أين يوجد. |
Estaba bastante claro que no sabían lo que estaban haciendo. | Open Subtitles | كان واضحا جدا أنهم لا يعرفون ما كانوا يفعلون. |
Dicen que no lo saben porque el cadáver es demasiado viejo. | Open Subtitles | يقولون أنهم لا يعرفون لأنّ الجثة تحللت بشدة |
Bueno, estoy segura de que no lo saben todo. | Open Subtitles | أنا واثقة أنهم لا يعرفون كل شيء |
Los trabajadores no sindicalizados tienen dificultades muchos más graves porque a menudo no conocen sus derechos. | UN | والعاملون دون انتماء لاتحادات بعينها يواجهون مزيدا من الصعوبات، حيث أنهم لا يعرفون استحقاقاتهم في الكثير من الحالات. |