Con el debido respeto, si terminamos las... negociaciones ahora los estaremos arrinconando. | Open Subtitles | بكل الإحترام، إن أنهينا المفاوضات الآن سنكون وضعناهم في مأزق |
Años antes de que se debatiera la retirada, terminamos la Guerra de Irak. | TED | قبل سنوات من أن يُناقش قرار الانسحاب من العراق، أنهينا الحرب فيها. |
acabamos de pintarlos, han quedado muy bien. | Open Subtitles | أنهينا طلاءه مؤخراً ويبدو رائعاً للغاية. |
Ya hemos terminado nuestros preparativos para firmar un acuerdo trilateral entre Tayikistán, el Afganistán y la Alta Comisionada para los Refugiados. Esperamos que el acuerdo se firme lo antes posible. | UN | لقد أنهينا بالفعل إعدادنا للتوقيع على اتفاق ثلاثي بين طاجيكستان وأفغانستان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ونأمل أن يوقع هذا الاتفاق بأسرع وقت ممكن. |
acabamos de terminar el video número 45 y último... de la serie del Dragón de Shaolin. | Open Subtitles | لقد أنهينا للتو مشاهدة الفيلم الـ45 من سلسلة تنين معبد شاولين. |
Y, según el HUD hemos alcanzado el cero funcional, esto indica que hemos acabado con el desamparo veterano en la ciudad de Albuquerque por ser intencional. | TED | وباعتراف وزارة السكان، وصلنا فعليًا للصفر، أي أننا أنهينا حرفيا مشكلة التشرد المتأصلة في مدينة ألباكركي. |
Creo que terminamos el día perdiendo cerca de 60 aviones, lo que no podía contento a nadie. | Open Subtitles | أعتقد أننا أنهينا هذا اليوم بخسارة حوالى 60 طائره الأمر الذى لم يجعل الجميع سعداء |
terminamos el último pedazo 2 días atrás. | Open Subtitles | لقد أنهينا القطعة الأخيرة في يومان |
Pero si terminamos de jugar, todo desaparecerá. | Open Subtitles | إذا أنهينا اللعبة سيزول كل هذا |
"terminamos el informe diciendo que la política de nuestro país debía ser enunciada y claramente enunciada. | Open Subtitles | أنهينا تقريرنا بالنص على أن سياسة بلدنا يجب أن تقر وبوضوح |
Cuesta creer que hayan pasado 20 años desde que terminamos el Instituto. | Open Subtitles | الصعبة التّصديق هي كانت 20 سنة منذ أن أنهينا مدرسة عليا. |
¿Qué tal si terminamos el otro lado? | Open Subtitles | ما رأيك لو أنهينا الجانب الآخر؟ |
Y no habría ningún problema, solo que acabamos de cambiar el suelo y... | Open Subtitles | وليس لدي مشكلة مع هذا إلا أننا للتو أنهينا مسح الأرضية |
Bien, hace un par de semanas acabamos nuestro viaje americano a la frontera con México. | Open Subtitles | قبل أسبوعين من الآن أنهينا رحلتنا عبر الأراضي الأمريكية حتى بلغنا الحدود المكسيكية |
acabamos de concluir en Cancún otra tentativa de negociaciones sobre el comercio mundial. | UN | وقد أنهينا توا في كانكون محاولة أخرى في المفاوضات بشأن التجارة العالمية. |
Si no es así, doy por terminado nuestro trabajo por hoy. | UN | وبهذا نكون قد أنهينا أعمالنا لهذا اليوم. |
Con esto hemos terminado nuestras deliberaciones oficiales previstas para el día de hoy. | UN | ويبدو وكأننا أنهينا الآن مداولاتنا الرسمية لهذا اليوم. |
acabamos de terminar la escuela intermedia. Para siempre. | Open Subtitles | ربّاه, لقد أنهينا المرحلة الإعدادية للأبد. |
acabamos de terminar una relación intensa, tanto emocional como sexual. | Open Subtitles | لقد أنهينا للتو علاقة كانت مجهدة، سواء على المستوى العاطفي والجنسي |
- Se acaba el tiempo. - Qué coincidencia, hemos acabado. | Open Subtitles | لقد إنتهى الوقت يا للمصادفة ، لقد أنهينا عملنا |
Sí, ve a comprarle un helado de yogurt a Nat, y cuando regresen, tendremos todo listo para irnos ¿verdad? | Open Subtitles | نعم ، إذهبا لشراء بعض المثلجات والمكسرات وعندما تعودان سنكون قد أنهينا التوضيب ومستعدون للذهاب ، صحيح؟ |
Porque yo realmente pensaba dejamos la cuestión, cariño. | Open Subtitles | لأنني أعتقدت بأننا أنهينا هذا يا عزيزتي |
Así que con Netra juntamos los bártulos cerramos todo lo que teníamos y decidimos mudarnos a Nueva York. | TED | لذا أنا ونيترا أنهينا متعلقاتنا، أغلقنا كل شيء ملكناه، وقررنا أن ننتقل إلى نيو يورك. |
Estamos terminando la misión. | Open Subtitles | حسنا، نحن أنهينا هذه المهمّة. اتركوها و ارجعوا الى بيوتكم. |
Creo que no conseguimos acabar un partida sin ninguna herida. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا أنهينا اللعبة أبدًا بدون إصابات. |
Cuando se finalizó el informe, se había completado el análisis de las respuestas recibidas y se estaba haciendo el balance de las consideraciones. | UN | وفي الوقت الذي أنهينا فيه التقرير، كنا قد استكملنا تحليلاً للردود التي تلقيناها ونظرنا في موازنة الاعتبارات. |
Hemos concluido así esta etapa de nuestro examen del tema 10 del programa. | UN | لقد أنهينا هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٠ من جدول اﻷعمال. |