ويكيبيديا

    "أنه إن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que si
        
    • que cuando
        
    • que con
        
    Luego, descubrimos que, si lo mantienen en la cárcel por un delito menor, el 90 % de las personas se declararán culpables. TED تعلمنا بعد ذلك أنه إن كنت محتجزًا في السجن بسبب جنحة، فإن 90 في المائة من الأشخاص سيقرّون بالجرم.
    Y no sé por qué fue esa mañana, pero cuando miré hacia afuera, supe que si no me iba, mis tres niños pequeños morirían. TED ولكن لا أعرف لماذا في ذاك الصباح بالتحديد عندما نظرت خارجاً، أدركت أنه إن لم أغادر، فقد يموت أطفالي الثلاثة.
    Me enseñó que, si yo no hubiera formado parte de ese jurado, hoy pensaría de esa misma forma. TED علمتني أنه إن لم أكن في هيئة المحلفين تلك، لكنت مازلت أحمل نفس العقلية السابقة.
    Podemos decir que si miras por la nariz de alguien no vas a ver nada que se parezca a esto. TED ومن الإنصاف القول أنه إن نظرنا داخل أنف أحدهم من غير المرجح أن نرى ما يشبه هذا.
    Le dije que si no dejaba de molestar, se las vería conmigo. Open Subtitles أخبرته أنه إن لم يغرب عن وجهي، فسآخذكِ للرقص بالشارع
    Creí que si Uds. ganaban la feria científica recibían becas y lograban hacer algo en la vida que entonces mi existencia valdría para algo. Open Subtitles وكنت أظن أنه إن فزتم بجائزة معرض العلم وفزتم بمنح راسية وأنجزنم عملاً جيداً فى حياتكم كانت حياتى ستعنى شيئاً
    Recuerdo que si no hubiese sido por ti, yo no estaría aquí. Open Subtitles أتذكر أيضا أنه إن لم أكن لأجلك فلن أكون هنا
    Es inteligente y sabe que si me compra alcohol suficiente mis defensas pueden debilitarse. Open Subtitles إنها ذكية، تعلم أنه إن دعتني للكثير من الكحول ستكون دفاعاتي ضعيفة
    Antes dijiste que si me contabas todo lo que sabías, te mataría. Open Subtitles قلتِ من قبل أنه إن أخبرتني بكل ما تعرفين سأقتلك
    Así que si hubieras tenido sexo con él antes de conectar emocionalmente... Open Subtitles أتقولين إذاً أنه إن كنتما مارستما الجنس قبل التواصل عاطفياً
    Lo que iba a decir era que si esas cosas iban a ser un problema, necesitarán ser arregladas. Open Subtitles ما أردت قوله هو أنه إن كانت تلك الأمور ستكون مشكلة فسيتم الحاجة إلى إصلاحهم
    y pensaba que si tú le devuelves uno o dos detalles podría funcionar. Open Subtitles وأنا أظن أنه إن ذكرتها بتفصيل ما سيدفعها لتتذكر شيئًا ما
    Por mucho que quiera acabarme la bolsa, sé que si lo hago, me deshidrataré y tal vez me dé diarrea. Open Subtitles بقدر ماأرغب بوضع العلبة في فمي ولكنني اعلم أنه إن فعلت فسأشعر بالجفاف سأنهار ، ويصيبني الإسهال
    Ya sabes que si alguna vez tienes alguna pregunta, siempre puedes venir a preguntarme, ¿verdad? Open Subtitles ،تعلم، أنه إن كان لديك أي سؤال تستطيع أن تأتي إليّ وتسأل، صحيح؟
    Me hizo prometer que si le ocurría alguna vez algo, me desharía de todo lo que sus padres no podían ver. Open Subtitles كانت تجعلني أعدها أنه إن حصل شيئا لها فسأتخلص من كل شيء لا يجب على والديها أن يروه
    Pero sé que si trabajamos juntos, podemos hacer que este plan ocurra. Open Subtitles لكنني أعلم أنه إن عملنا معا سنستطيع تحقيق هذه الخطة
    No sé, siento que si tú se lo dices, sería una buena experiencia de aprendizaje. Open Subtitles لا أعرف، لأنني أشعر أنه إن فعلت ذلك، ستتعلمين درساً جيداً من التجربة.
    De hecho, la lógica parece ser que si la mayoría no está feliz con ello, pues peor para la mayoría. UN وفي الحقيقة، يبدو أن المنطق يتمثل في أنه إن لم تكن الأغلبية راضية عن ذلك، فما أسوا حال الأغلبية.
    Se negó a hacerlo y se le advirtió tres veces de que si no obedecía se utilizaría el pulverizador OC. UN وطلب إليه أن يجثو على سريره لتقييد يديه فرفض وحُذر ثلاث مرات من أنه إن لم ينصع فسيرش بغاز أوريسين كابسيكوم.
    Es evidente que si no se atacan las causas profundas del terrorismo, las iniciativas de lucha contra este flagelo no tendrán un efecto duradero. UN 84 - وأضاف أن من الواضح أنه إن لم تعالج الأسباب الجذرية للإرهاب، لن يكون لجهود مكافحة الإرهاب أثر باق.
    Bueno, tú sabes que lo que estoy implicando es que cuando vamos en el ascensor juntos, a veces yo debería ir por la escalera. Open Subtitles حسناً، أنا أشير أنه إن رأيتك معي بالمصعد سأستخدم درجات السلالم
    Arquímedes fue un antiguo pensador griego, y nos enseñó que con un punto de apoyo y las palancas adecuadas, podemos mover el mundo. TED قد كان ارخميدس أحد المفكرين الاغريق القدامى علمنا أنه إن أتكلناعلى العتلات الصحيحة نستطيع تحريك العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد