ويكيبيديا

    "أنّك إذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que si
        
    ¿Quién le dijo que si se es uno lo echarán por ser lo otro? Open Subtitles من أخبرك أنّك إذا كنت واحدًا ، سيطردوك إذا كنت الآخر ؟
    El hecho es que si confías en ese traje más que en ti mismo... conseguirás que te maten. Open Subtitles أقصد أنّك إذا اتّكلت على تلك الحلّة أكثر من اعتمادك على نفسك فستودي بنفسك للتهلكة.
    Sí, sí. Crees que si puedes salvarme, le probarás que se equivoca. Open Subtitles أجل، تخال أنّك إذا تمكنت من إنقاذي فستثبت أنه مخطئ.
    Pueden tener miedo de que si hablan con alguien, que esté deprimido, serán responsables por su bienestar. TED قد تكون خائفاً من أنّك إذا تكلّمت مع شخص وهو مكتئب، فإنك ستغدو فجأة مسؤولاً عن سعادتهم.
    Hay estudios que demuestren que si usted toma una vitamina extra cada día, que te hará daño. Open Subtitles هناك دراسات مضمونها أن تُظهِر أنّك إذا ما أخذت فيتامينات فائقة التنوّع كل يوم سوف يضرّ بك.
    Gus me dijo anoche que si leías en voz alta a qué hora cagaste, él iría detrás tuyo y te golpearía en la nuca. Open Subtitles أخبرني البارحة ، أنّك إذا قرأت بصوتٍ عالى متّى . تبوّلت سيضربُك على مؤخّرة رأسك
    Muy amable. Apuesto a que si llama lo podrían cambiar. Open Subtitles أنا متيقنة أنّك إذا قمت بالاتصال وقدمت شكوى، سيقومون بتغييره لك
    Las leyes de la física dicen que si se le da a los protones energía cinética extra, puede aplastarlos para formar una nueva partícula que pesa muchas veces más que la suma de sus partes. Open Subtitles وتقول قوانين الفيزياء أنّك إذا زوّدت البروتونات بطاقة حركية إضافية، يمكنك تحطيمها مع بعـــضها البعض لتشكيل جُسيم جديد
    La verdad es que si me hubieras apoyado desde el principio esto nunca hubiera pasado. Open Subtitles الحقيقة هي، أنّك إذا كنت ساندتني منذ البداية، لما كان حدث هذا على الإطلاق.
    Saben que si das tu corazón para salvarlo, tendrás que quedarte. Open Subtitles يعرفون أنّك إذا منحتَ قلبك لإنقاذها سيتحتّم عليك البقاء هنا
    ¿Crees que si le dices lo que hizo, ella se rendirá con él para siempre? Sí. Open Subtitles أتظنّ أنّك إذا أخبرتها بما فعل فإنّها ستفقد الأمل فيه للأبد؟
    Entonces también sabrás que si no te alimentas, morirás. Open Subtitles إذن تعلم أيضًا أنّك إذا لم تتغذَّ قريبًا، ستموت
    Es como que si no vuelves a ver jamás otro perineo desgarrado no sería lo bastante pronto. Open Subtitles كما لو أنّك إذا لـم تر عجّاناً ممزقاً آخـر مرّة أخرى أبداً، سيكون قريباً جداً.
    Conoce la historia familiar y le dije que si te sobrepasabas me encargaría de ti yo mismo. Open Subtitles وأخبرته أنّك إذا تجاوزت الحدود، فسوف أتدبر أمرك بنفسي.
    Y, oye, estaba tratando de alejarte porque sabía, de alguna forma sabía, que si seguías obsesionado con él, terminarías mal. Open Subtitles لأنّي شعرت أنّك إذا تابعت هوسك به، فستنتهي لما لا يحمد عقباه.
    Creo que si repasas nuestra conversación en la mente, nuestro acuerdo ha sido cuanto menos implícito. Open Subtitles أعتقد أنّك إذا استرجعت نقاشنا في عقلك فستجد أن صفقتنا استندت على حسن النيّة.
    Creía que si volvías a estar detrás de un teclado otra vez, las cosas volverían a empezar a parecer normales. Open Subtitles تراءى لي أنّك إذا ارتدت لوحة الفاتيح مجددًا فستشعرين بأن الوضع بدأ يغدو طبيعيًّا.
    No te engañes creyendo que si comes pescado y pollo puedes consumirlo sin medida. Open Subtitles لا تخدع نفسك بالاعتقاد أنّك إذا تناولت السمك والدجاج بمقدورك تناول المزيد منها.
    Y dicen que si usted está parado frente a un espejo y dice... Open Subtitles ويقولون أنّك إذا وقفت أمام المرآة ... : وقلت
    Genial. El problema es que, si te vas ahora, perderás tu oportunidad con ella. Open Subtitles هذا رائع، المهمّ أنّك إذا غادرتَ الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد