Sólo sé que si el doctor House está en lo correcto algo saldrá mal. | Open Subtitles | كلّ ما أعرفه هو أنّه لو كان د.هاوس محقاً فسيحدث خطبٌ ما |
que si corto el cuerpo, eso impediría que su hijo encuentre paz en el cielo. | Open Subtitles | أنّه لو قمت بتشريح الجثة، فذلك سيمنع إبنهم من إيجاد السلام في الجنة. |
Porque mi gente creía que si nos quedábamos algo ocurriría a todos nosotros. | Open Subtitles | لأنّ قومي اعتقدوا أنّه لو بقينا هنا فسيحدث شيءٌ لنا جميعاً |
Sabía que si se hacía público, destruiría su vida, así que tomé este trabajo para asegurarme que el video nunca surgiera. | Open Subtitles | لقد عرفت أنّه لو انتشر، فإنّه سيُدمّر حياتها، لذا قبلتُ بهذه الوظيفة للتأكّد أن لا ينتشر ذلك الشريط. |
Es seguro decir que si estaba buscando a su próxima víctima, la ha encontrado. | Open Subtitles | بوسعنا أن نقول أنّه لو كان يبحث عن ضحيّته التالية، فلقد وجدها. |
También en este caso el Grupo considera que si el contrato hubiera estado en vigor la TPL se hubiera resarcido de sus gastos y de los gastos de cierre del proyecto durante el plazo del contrato. | UN | إلاّ أنّ الفريق يعتبر أنّه لو كان العقد نافذا، لاسترجعت لافوري قيمة هذه النفقات، ونفقات الإغلاق في غضون مدّة العقد. |
Un doctor brujo le dijo que si mataba a una mujer blanca se desharía del fantasma de su esposa muerta. | Open Subtitles | طبيب ساحر أخبره أنّه لو قتل إمرأة بيضاء .. سيتمكّن من التخلّص من شبح زوجته الراحلة. |
Sabía que si mataba a ese no creyente cegado por la ira más que por un deseo de justicia sería un asesino a los ojos de Alá el día del Juicio. | Open Subtitles | أيقن أنّه لو قتل ذلك الكافر بدافع الغضب، بدلاً من رغبة في تحقيق العدل فسيكون مجرماً بعيني الله يوم الحساب |
Eso significa que si un miembro de la comisión tuvo alguna objeción sobre cualquier cosa, ese hecho sería dejado fuera del reporte. | Open Subtitles | ذلك يَعْني أنّه لو كان هناك حتى مفوّض واحد لديه أيّ إعتراض حول أيّ شئِ تلك الحقيقة سوف تسقط من التقرير |
Además, descubrí que si lo ignoras lo suficiente por lo general, para de sonar. | Open Subtitles | بالإضافة لذلك، أجد أنّه لو تجاهل أحدهم شيئاً لفترة طويلة كفاية، فإنّه يتوقف عن الرنين عموماً |
Estoy seguro que, si nuestro asesino está ahí esto va a provocar que se revele. | Open Subtitles | إنّي واثق أنّه لو كان القاتل هناك، فهذا سيُحرّضه على كشف نفسه. |
¿O sea que si de verdad fuera una espada del 100 DC, entendería que se mate por ella? | Open Subtitles | أتقصدين أنّه لو كان سيفاً من عام 100 ميلادي، فإنّكِ لن تقتلي لأجله؟ |
El abogado dijo que si logro demostrar su negligencia, obtendré la custodia. | Open Subtitles | قال المُحامي أنّه لو كان بامكاني إثبات إهماله، فإنّ بإمكاني الحصول على الحضانة. |
Pensó que si el escándalo se hacía público, su carrera habría acabado. - Y él sería mercadería dañada. | Open Subtitles | توقع أنّه لو إنتشرت الفضيحة، فسوف تنتهي حياته المهنيّة وسيكون تالفاً. |
Dijiste que si ella conseguía pruebas, debería arrestarte. | Open Subtitles | لقد قلت أنّه لو حصلت على أدلّة فعليّة، فإنّ عليها القبض عليك. |
El abogado dijo que si logro demostrar su negligencia, obtendré la custodia. | Open Subtitles | قال المُحامي أنّه لو كان بامكاني إثبات إهماله، فإنّ بإمكاني الحصول على الحضانة. |
Temes que si investigas la muerte de tu madre volverás a la conejera y te perderás otra vez. | Open Subtitles | أنتِ خائفة أنّه لو حققتِ في وفاة أمّكِ، أنّكِ ستعودين لحُجر الأرنب، وتخسرين نفسكِ مرّة أخرى. |
Dile a Smiley que si aparece una vez más sin nada irá a casa en una caja. ¿Me entiendes? | Open Subtitles | أخبره أنّه لو تأخر عن الدفع مجدداً، فسيعود لمنزله في صندوق، مفهوم؟ |
Sospecho que si decide incluir una cacería de envoltorio en su próximo libro, tendrá un final feliz. | Open Subtitles | حسناً، شيء يُخبرني أنّه لو قرّر وضع مُطاردة غِلاف حلوى كبير في كتابه القادم، فإنّه سيمنحه نهاية أكثر سعادة. |
Me han dicho que si se paga el dinero, me liberarán. | Open Subtitles | أخبروني أنّه لو تمّ دفع المال، فسيطلق سراحي |