"أنّه لو" - Translation from Arabic to Spanish

    • que si
        
    Sólo sé que si el doctor House está en lo correcto algo saldrá mal. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أنّه لو كان د.هاوس محقاً فسيحدث خطبٌ ما
    que si corto el cuerpo, eso impediría que su hijo encuentre paz en el cielo. Open Subtitles أنّه لو قمت بتشريح الجثة، فذلك سيمنع إبنهم من إيجاد السلام في الجنة.
    Porque mi gente creía que si nos quedábamos algo ocurriría a todos nosotros. Open Subtitles لأنّ قومي اعتقدوا أنّه لو بقينا هنا فسيحدث شيءٌ لنا جميعاً
    Sabía que si se hacía público, destruiría su vida, así que tomé este trabajo para asegurarme que el video nunca surgiera. Open Subtitles لقد عرفت أنّه لو انتشر، فإنّه سيُدمّر حياتها، لذا قبلتُ بهذه الوظيفة للتأكّد أن لا ينتشر ذلك الشريط.
    Es seguro decir que si estaba buscando a su próxima víctima, la ha encontrado. Open Subtitles بوسعنا أن نقول أنّه لو كان يبحث عن ضحيّته التالية، فلقد وجدها.
    También en este caso el Grupo considera que si el contrato hubiera estado en vigor la TPL se hubiera resarcido de sus gastos y de los gastos de cierre del proyecto durante el plazo del contrato. UN إلاّ أنّ الفريق يعتبر أنّه لو كان العقد نافذا، لاسترجعت لافوري قيمة هذه النفقات، ونفقات الإغلاق في غضون مدّة العقد.
    Un doctor brujo le dijo que si mataba a una mujer blanca se desharía del fantasma de su esposa muerta. Open Subtitles طبيب ساحر أخبره أنّه لو قتل إمرأة بيضاء .. سيتمكّن من التخلّص من شبح زوجته الراحلة.
    Sabía que si mataba a ese no creyente cegado por la ira más que por un deseo de justicia sería un asesino a los ojos de Alá el día del Juicio. Open Subtitles أيقن أنّه لو قتل ذلك الكافر بدافع الغضب، بدلاً من رغبة في تحقيق العدل فسيكون مجرماً بعيني الله يوم الحساب
    Eso significa que si un miembro de la comisión tuvo alguna objeción sobre cualquier cosa, ese hecho sería dejado fuera del reporte. Open Subtitles ذلك يَعْني أنّه لو كان هناك حتى مفوّض واحد لديه أيّ إعتراض حول أيّ شئِ تلك الحقيقة سوف تسقط من التقرير
    Además, descubrí que si lo ignoras lo suficiente por lo general, para de sonar. Open Subtitles بالإضافة لذلك، أجد أنّه لو تجاهل أحدهم شيئاً لفترة طويلة كفاية، فإنّه يتوقف عن الرنين عموماً
    Estoy seguro que, si nuestro asesino está ahí esto va a provocar que se revele. Open Subtitles إنّي واثق أنّه لو كان القاتل هناك، فهذا سيُحرّضه على كشف نفسه.
    ¿O sea que si de verdad fuera una espada del 100 DC, entendería que se mate por ella? Open Subtitles أتقصدين أنّه لو كان سيفاً من عام 100 ميلادي، فإنّكِ لن تقتلي لأجله؟
    El abogado dijo que si logro demostrar su negligencia, obtendré la custodia. Open Subtitles قال المُحامي أنّه لو كان بامكاني إثبات إهماله، فإنّ بإمكاني الحصول على الحضانة.
    Pensó que si el escándalo se hacía público, su carrera habría acabado. - Y él sería mercadería dañada. Open Subtitles توقع أنّه لو إنتشرت الفضيحة، فسوف تنتهي حياته المهنيّة وسيكون تالفاً.
    Dijiste que si ella conseguía pruebas, debería arrestarte. Open Subtitles لقد قلت أنّه لو حصلت على أدلّة فعليّة، فإنّ عليها القبض عليك.
    El abogado dijo que si logro demostrar su negligencia, obtendré la custodia. Open Subtitles قال المُحامي أنّه لو كان بامكاني إثبات إهماله، فإنّ بإمكاني الحصول على الحضانة.
    Temes que si investigas la muerte de tu madre volverás a la conejera y te perderás otra vez. Open Subtitles أنتِ خائفة أنّه لو حققتِ في وفاة أمّكِ، أنّكِ ستعودين لحُجر الأرنب، وتخسرين نفسكِ مرّة أخرى.
    Dile a Smiley que si aparece una vez más sin nada irá a casa en una caja. ¿Me entiendes? Open Subtitles أخبره أنّه لو تأخر عن الدفع مجدداً، فسيعود لمنزله في صندوق، مفهوم؟
    Sospecho que si decide incluir una cacería de envoltorio en su próximo libro, tendrá un final feliz. Open Subtitles حسناً، شيء يُخبرني أنّه لو قرّر وضع مُطاردة غِلاف حلوى كبير في كتابه القادم، فإنّه سيمنحه نهاية أكثر سعادة.
    Me han dicho que si se paga el dinero, me liberarán. Open Subtitles أخبروني أنّه لو تمّ دفع المال، فسيطلق سراحي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more