Lo que tuve que admitir para mí misma, con gran repulsión, es que lo entiendo. | TED | الشئ الذي يجب أن أعترف به لنفسي، مع اشمئزاز شديد أنني أصبت به. |
Tengo que admitir... que no eres el caballo por el que he estado apostando, | Open Subtitles | . . عليّ أن أعترف , لم تكن من راهنت على فوزه |
En su caso, debo admitir que seguí mi rumbo con cierta pena. | Open Subtitles | في حالتك مستعد أن أعترف لقد شرعت في خطتي آسفاً |
Debo admitir que se ha cumplido uno de los sueños de mi infancia. | Open Subtitles | علي أن أعترف بأنني قد حققت أحدى أحلامي و أنا طفل |
Bueno, tengo que admitirlo, es mucho mas fácil cruzar las puertas con mi bolas prostéticas. | Open Subtitles | حسناً, عليّ أن أعترف, إنه أسهل بكثير الدخول في الباب بكراتي الصناعية الصغيرة |
Enhorabuena, 007. Tengo que confesar que siempre le he considerado un poco... | Open Subtitles | التهاني، 007 يجب أن أعترف بانني إعتقدت أحيانا بأنك ضئيل |
Tengo que decir, para ser borrachos ciegos, tienen un excelente conocimiento de las leyes irlandesas. | Open Subtitles | علي أن أعترف حتى بدون أن ارى أن لديكم معرفة كاملة بالقانون الايرلندي |
Tengo que admitir estoy impresionada de que la hayas elegido a ella entre todos. | Open Subtitles | يجب أن أعترف أنني مندهشة حقاً لقدرتكَ أن تلاحظها من بين الجمع |
Tengo que admitir que tengo curiosidad. ¿Qué hay ahí que es tan especial? | Open Subtitles | يجب أن أعترف أنّي فضوليّة ما الذي يُوجد بالداخل المُميّز بشدّة؟ |
Pero tengo que admitir que llegó un momento donde nos divertíamos juntos. | Open Subtitles | ويجب أن أعترف بأن يأتي وقتاً يمكّننا من الاستمتاع معا |
Debo admitir que sólo soy el emisario de un goa'uld mucho más poderoso. | Open Subtitles | أنا يجب أن أعترف بأني مجرد مبعوث لجواؤلد قوي أكثر بكثير. |
Les tengo algo especial, pero debo admitir que es muy difícil sazonar cuando sólo usas una base de aceite para motores. | Open Subtitles | لقد أعددت شيئاً جيد لكم يا رفاق. لكن عليّ أن أعترف أنّه صعب الإعداد حينما تطهي بزيت مستعمل. |
Si, tengo que admitirlo, tenia mis dudas, pero este barco esta empezando a tomar forma. | Open Subtitles | علي أن أعترف كانت تراودني بعض الشكوك، ولكن شكل هذا القارب بدأ يتحسن. |
Bueno, tengo que admitirlo; la idea de tres guerreros haciendo equipo suena bastante inverosímil. | Open Subtitles | ..حسناً، عليَّ أن أعترف أن اتحاد ثلاثة زعماء للحرب |
Tengo que admitirlo, tuve mis dudas pero ahora puedo gritárselo al mundo entero. | Open Subtitles | يجب أن أعترف أنه كان لدي شك لكن الآن يمكنني أن أصرخ في وجه العالم أجمع |
Debo confesar que fui escéptica, pero todo lo que oí es verdad. | Open Subtitles | يجب أن أعترف كنت متشككا ولكن كل شيء سمعته صحيحا |
Tengo que confesar que parece una carroza en el Desfile de la Rosa. | Open Subtitles | يجب أن أعترف أنك إنك تبدو مثل عوامة في موكب الزهور |
Bueno tengo que decirlo eso sólo te hace más atractiva. | Open Subtitles | حسناً، عليّ أن أعترف.. إن هذا يجعلك فقط أكثر جاذبية في عينيّ. |
Era cierto que crecí en un entorno muy complejo, pero fue mi elección cometer crímenes y tenía que reconocerlo. | TED | صحيح، أنا ترعرعت في بيئة معقدة جدًا، ولكنني اخترت أن أرتكب الجرائم، كان علي أن أعترف بذلك. |
Quieres que confiese un crimen. ¿Cómo hará eso que algo termine? | Open Subtitles | تريدني أن أعترف بارتكاب جنايةٍ، كيف لهذا أن ينهي أيّ شيء؟ |
No ha sido una tarea fácil, pero quisiera reconocer que el Consejo de Seguridad está encarando nuevos desafíos. | UN | ولم تكن بمهمة سهلة، بيد أنني أود أن أعترف بأن مجلس الأمن يواجه التحديات الجديدة. |
Debo decir que este lugar es un ambiente encantador para criar a un niño. | Open Subtitles | يجب أن أعترف بأن هذا المكان يعتبر بيئة رائعة لتربية الأطفال فيها. |
Eso es realmente amoroso. Tengo que confesarte que lo vi desnudo sobre el techo. | Open Subtitles | هذا حقا , ودود حقا يجب أن أعترف لقد رأيته عار على السطح |
Lamentablemente, tengo que reconocer que las condiciones de las elecciones de esta mañana no son exactamente las mismas que las del miércoles. | UN | ومن دواعي الأسف، أنه يتعين عليّ أن أعترف بأن أوضاع الانتخابات في هذا الصباح ليست تماما كأوضاع يوم الأربعاء. |
Aunque debo confesarle que en Cuba siempre observamos aquel optimismo con ciertas reservas. | UN | غير أنه يجب على أن أعترف بأننا في كوبا نظرنا دائماً إلى ذلك التفاؤل ببعض التحفظ. |