ويكيبيديا

    "أن الاجتماع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la reunión
        
    • que en la reunión
        
    • que la primera Reunión
        
    • la reunión de
        
    • de la reunión
        
    • que esta reunión
        
    • que la sesión
        
    • celebrar
        
    • reunión que
        
    • que la última reunión
        
    • trataba de una reunión
        
    Señaló que la reunión de financiación era un elemento importante del marco de financiación plurianual. UN وأوضحت أن الاجتماع التمويلي يشكَّل عنصرا هاما من عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات.
    En este entendimiento, da por sentado que la reunión desea confirmar el reglamento y aplicarlo mutatis mutandis a su labor. UN وعلى هذا، قال إنه سيعتبر أن الاجتماع يود تأكيد النظام الداخلي وتطبيقه، مع تغيير ما يلزم تغييره.
    La opinión de mi delegación es que la reunión de Nueva York será ante todo una reunión política. UN ويرى وفد بلدي أن الاجتماع الذي سيعقد في نيويورك سيكون اجتماعاً سياسياً في المقام الأول.
    Si no hay más preguntas sobre esta reunión, entonces creo que la reunión está aprobada. UN وإن لم تكن ثمة أسئلة أخرى بشأن هذا الاجتماع، فأعتقد أن الاجتماع قائم.
    El Presidente entiende que la reunión ha decidido no proceder a votación secreta. UN وأضاف قائلا إنه يعتبر أن الاجتماع قرر الاستغناء عن الاقتراع السري.
    Se indicó que la reunión se había celebrado en el contexto de los principios generales sobre soberanía que figuraban en la Declaración de Madrid de 1989. UN وأشير الى أن الاجتماع عقد في إطار صيغة السيادة الواردة في إعلان مدريد لعام ١٩٨٩.
    El Comité tomó nota de que la reunión había aprobado una declaración y propuestas de los talleres orientadas a la adopción de medidas prácticas. UN ولاحظت اللجنة أن الاجتماع اعتمد اعلانا ومقترحات عملية المنحى صادرة عن حلقات العمل.
    Me complace observar que la reunión ha elegido ya a su Presidente y deseo expresarle mi enhorabuena. UN ويسعدني أن أذكر أن الاجتماع قد انتخب رئيسه اﻵن، وأود أن أتقدم إليكم بالتهنئة، سيدي الرئيس.
    Aunque se consideró que la reunión había sido un éxito, no dio por resultado promesas de contribuciones en la cuantía necesaria. UN وفي حين أن الاجتماع اعتبر ناجحا، فإنه لم يسفر عن اﻹعلان بالتبرعات المطلوبة.
    Se supone que la reunión se celebraría en Nueva York durante uno o dos días, en fechas a determinarse en 1997. UN والمفترض هو أن الاجتماع سيعقد في نيويورك لمدة يوم أو يومين، في تاريخ يحدد خلال ١٩٩٧.
    En consecuencia, se llegó a la conclusión de que la reunión no podía continuar sin la participación de los representantes del personal. UN وبالنظر إلى ما تقدم، خُلص إلى أن الاجتماع لا يمكن أن يستمر دون مشاركة ممثلي الموظفين.
    Los informes de los países participantes indican que la reunión estimuló las actividades innovadoras para fomentar la conciencia y el comportamiento profiláctico entre los jóvenes. UN وتشير التقارير المقدمة من البلدان التي شاركت إلى أن الاجتماع حفز جهودا مبتكرة لتعزيز الوعي والسلوك السليم بين الشباب.
    Consideramos que la reunión permitió un intercambio muy productivo entre los Estados partes en la Convención, y esperamos con interés la celebración de reuniones futuras. UN ووجدنا أن الاجتماع يمثل عملية تبادل مفيدة جدا بين العديد من الدول اﻷطراف في الاتفاقيــة ونتطلع إلى عــقد دورات في المستقبل.
    Cabía esperar que la reunión sobre financiación del desarrollo contribuyera a movilizar el apoyo del público a la AOD. UN وأعرب عن الأمل في أن الاجتماع الخاص بتمويل التنمية سيساعد في حشد الدعم الشعبي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Observó que la reunión había agregado una dimensión nueva a las organizaciones interesadas, sin que ello significara un menoscabo de sus respectivas funciones. UN وأشار إلى أن الاجتماع أتى بقيمة إضافية إلى المنظمات المعنية دون أن يقلل من مسؤوليات كل منها.
    En este entendimiento, considera que la reunión desea llevar a cabo su labor de conformidad con el reglamento de la Segunda Conferencia de Examen. UN وبناء على هذا المفهوم، قال إنه سيعتبر أن الاجتماع يود إجراء عمله وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر الاستعراض الثاني.
    El orador entiende que la reunión desea confirmar el nombramiento del Sr. Bogomolov para ocupar ese cargo. UN وإنه سيعتبر أن الاجتماع يود إقرار تعيين السيد بوغومولوف في هذا المنصب.
    El orador entiende que la reunión está de acuerdo con esta composición de la Mesa. UN وإنه سيعتبر أن الاجتماع قد وافق على تشكيل المكتب بهذا الشكل.
    No puedo finalizar sin mencionar que en la reunión se examinaron cuestiones que repercuten negativamente en el desarrollo de las actividades marítimas. UN وقبل أن أختتم لا يفوتني أن أذكر أن الاجتماع نظر في المسائل ذات الآثار السلبية على تنمية اﻷنشطة البحرية.
    Tailandia tiene plena conciencia de que la primera Reunión del ARF, celebrada en Bangkok, fue solamente el principio. UN وتايلند تدرك تمام اﻹدراك أن الاجتماع اﻷول للمحفل المعقود في بانكوك لم يكن إلا بداية.
    Dado que la segunda reunión del Comité se celebraba todos los años inmediatamente antes de la reunión anual de las Partes, ese requisito no se estaba cumpliendo. UN وحيث أن الاجتماع الثاني للجنة يعقد في كل سنة قبل الاجتماع السنوي للأطراف مباشرة فإنه لم يتم الامتثال لهذا الاشتراط.
    Consideran que esta reunión ha sido particularmente fructífera a este respecto. UN واعتبروا أن الاجتماع الحالي كان مثمرا بشكل خاص من هذه الناحية.
    El Comité también acuerda que la reunión entre comités se debe celebrar dos veces por año. UN وتوافق اللجنة أيضا على أن الاجتماع المشترك بين اللجان يجب أن يعقد مرتين في السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد