ويكيبيديا

    "أن التكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la tecnología
        
    • que las tecnologías
        
    • esa tecnología
        
    Y si lo adelanto en el tiempo, lo que es interesante es que la tecnología está ahora disponible. TED إذا تعجلت في الوقت، الشئ المثير هو أن التكنولوجيا متاحة ويحتفى بها في الوقت الحالي.
    Por otra parte, tememos que la tecnología haya alterado nuestros supuestos sobre el consumo cultural. TED علاوة على هذا، نحن نخشى الآن أن التكنولوجيا غيّرت إفتراضاتنا عن الإستهلاك الثقافي.
    Al mismo tiempo, debe tenerse presente que la tecnología avanza a un ritmo tan rápido que apenas si es posible mantenerse a la par de ella. UN وفي الوقت نفسه يجب أن يوضع في الاعتبار أن التكنولوجيا تحرز تقدما بسرعة تكاد تتعذر معها متابعة جميع أوجه هذا التقدم.
    Tanto en países industrializados como en países en desarrollo se considera que la tecnología moderna de formación de imágenes es cada vez más eficaz en función de su costo. UN وترى البلدان الصناعية والبلدان النامية على حد سواء أن التكنولوجيا الحديثة لنقل الصور هي تكنولوجيا تزداد فعالية تكلفتها.
    Esto es así, en particular, debido a que la tecnología necesaria para su adquisición y uso es relativamente fácil de desarrollar. UN ويصدق ذلك بوجه خاص بالنظر إلى أن التكنولوجيا المتعلقة باكتســاب هــذه اﻷسلحــة واستخدامها سهل تطويرها نسبيا.
    Se expresó la opinión de que la tecnología descrita en la guía podía quedarse rápidamente obsoleta. UN وأعرب عن رأي مفاده أن التكنولوجيا المبينة في الدليل يمكن أن يعفو عليها الزمن سريعا.
    21. La experiencia de la India en materia de desarrollo indica que la tecnología es un poderoso instrumento de desarrollo económico y erradicación de la pobreza. UN 21 - وقال إن خبرة الهند في مجال التنمية تدل على أن التكنولوجيا أداة قوية في مجال التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر.
    La historia ha demostrado que la tecnología siempre ha sido una herramienta poderosa al servicio del desarrollo humano y de la lucha contra la pobreza. UN وقد بين لنا التاريخ أن التكنولوجيا كانت دوما أداة قوية في خدمة التنمية البشرية وفي مكافحة الفقر.
    Para concluir, los años de experiencia han demostrado que la tecnología nuclear puede desempeñar un papel importante en nuestra búsqueda del desarrollo sostenible. UN ختاما، إن سنوات الخبرة المكتسبة بينت أن التكنولوجيا النووية يمكن أن تؤدي دورا هاما في سعينا إلى إنجاز التنمية المستدامة.
    El representante afirmó que la tecnología era la clave del desarrollo socioeconómico. UN ذكر ممثل المنظمة غير الحكومية أن التكنولوجيا عامل رئيسي في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    El orador señaló que la tecnología sería un componente fundamental del régimen futuro del cambio climático. UN واسترعي الانتباه إلى أن التكنولوجيا من المتوقع أن تُشكل عنصراً أساسياً في نظام تغير المناخ المزمع إنشاؤه.
    Se reconoce que la tecnología nuclear es una opción viable con aplicaciones amplias en el marco de las políticas relativas al desarrollo sostenible. UN ومن المسلم به أن التكنولوجيا النووية خيار صحيح ذو تطبيقات واسعة النطاق في إطار سياسات التنمية المستدامة.
    Si bien resulta claro que todos los principales emisores deben adoptar medidas, el Canadá también comprende que la tecnología desempeñará una función fundamental al abordar el cambio climático, tanto en lo que respecta a la mitigación como a la adaptación. UN وفي حين أنه من الواضح أن على جميع المسببين الرئيسيين في الانبعاثات اتخاذ الإجراءات اللازمة، تفهم كندا أيضا أن التكنولوجيا ستضطلع بدور أساسي في مواجهة تحدي تغير المناخ، سواء من حيث التخفيف أو التكيف.
    Sin embargo, hay un riesgo en suponer que la tecnología resultará en reforma. UN ومع ذلك، فمن الخطر الافتراض أن التكنولوجيا ستؤدي إلى إصلاحات.
    No cabe duda de que la tecnología ha servido de ayuda, especialmente la mejora de la interfaz y el sitio en la web. UN وما من شك في أن التكنولوجيا كانت عاملا مساعدا، خاصة ما يتعلق بتحسين الواسطات البرنامجية وتطوير الموقع الشبكي.
    Permítaseme señalar que la tecnología y la industria química siguen avanzando y evolucionando. UN كما أود أن أشير إلى أن التكنولوجيا والصناعة الكيميائية لا تزالان تتطوران وتتقدمان.
    Además, para nosotros también es evidente que la tecnología dicta la definición y delimitación del espacio ultraterrestre. UN وفضلاً عن ذلك، فمن الواضح أيضاً في نظرنا أن التكنولوجيا تفرض ضرورة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    Algunos oradores señalaron que la tecnología verde se estaba convirtiendo en un obstáculo para el desarrollo, mientras que debería ser generacional y accesible y no constituir un medio de discriminación. UN وأعلن البعض أن التكنولوجيا الخضراء تمثِّل عائقاً للتنمية في حين ينبغي أن تكون مولِّدة لها، وينبغي أن يكون سبيل الوصول إليها مفتوحاً وألا تكون أداة للتمييز.
    Se propuso demostrar que la tecnología actual puede permitir una verificación suficiente de los actuales y futuros tratados espaciales. UN وقال إنه يرمي إلى إثبات أن التكنولوجيا الحالية قد تمكن من التحقق بما يكفي من معاهدات الفضاء القائمة والمحتملة.
    Pensamos que la tecnología podría servir de enlace entre la quinta conferencia mundial y las conferencias locales sobre la mujer que se celebran en todo el mundo. UN ونرى أن التكنولوجيا ستربط المؤتمر العالمي الخامس بالمؤتمرات المحلية للمرأة التي تعقد في جميع أنحاء العالم.
    Es claro que las tecnologías actuales ofrecen medios sin precedentes de colmar ese foso, por la simple razón de que las telecomunicaciones y la informática son más fáciles de aprender y utilizar y menos caras que nunca. UN وواضح أن التكنولوجيا توفر اﻵن سبلا لم يسبق لها مثيل لسد هذه الفجوة: فقد أصبح تعلﱡم واستخدام وسائل الاتصال السلكية واللاسلكية والحوسبة أسهل وأقل كلفة من أي وقت مضى.
    "esa tecnología no es esencial". Open Subtitles @قالوا أن التكنولوجيا لم تكن أساسية@ ! أغلقه الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد