ويكيبيديا

    "أن الدبلوماسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la diplomacia
        
    • la diplomacia es
        
    • lugar la diplomacia
        
    Sin embargo, no cabe duda de que la diplomacia preventiva es todavía el mejor medio de encarar las situaciones de conflicto. UN ومع ذلك، فقد أشار الى أن الدبلوماسية الوقائية تظل دون شك أفضل طريقة للتصدي للصراعات والحيلولة دون نشوبها.
    De la misma forma que la diplomacia preventiva tiene por objeto evitar la iniciación de un conflicto, la consolidación de la paz se inicia durante un conflicto dado para evitar su repetición. UN وكما أن الدبلوماسية الوقائية تهدف إلى منع وقوع الصراع، يبدأ بناء السلام في أثناء الصراع لمنع تكراره.
    Esta experiencia demuestra que la diplomacia preventiva es más eficaz y menos onerosa que las actividades de mantenimiento de la paz. UN وهذه التجربة تقيم الدليل على أن الدبلوماسية الوقائية أشد فعالية وأقل تكلفة من أنشطة صون السلام.
    Compartimos la opinión de que la diplomacia preventiva constituye el mejor medio de prevenir costosos conflictos. UN ونوافق على أن الدبلوماسية الوقائية أفضل سبيل لمنع الصراعات المكلفة.
    Bangladesh opina que la diplomacia preventiva es un aspecto fundamental del mantenimiento de la paz. UN ويؤمن وفده أن الدبلوماسية الوقائية جانب هام من جوانب حفظ السلام.
    También convenimos con él en que la diplomacia preventiva se complementa con el despliegue y el desarme preventivos. UN ونحن نتفق معه على أن الدبلوماسية الوقائية تكتمل بالوزع الوقائي ونزع السلاح الوقائي.
    Se ha demostrado que la diplomacia preventiva es una herramienta fiable para mantener la estabilidad mundial y su importancia se ha acrecentado más que nunca. UN 74 - ثبت أن الدبلوماسية الوقائية أداة يعوَّل عليها لصيانة الاستقرار العالمي. وهي الآن أهم مما كانت في أي وقت مضى.
    Acuerdan, además, que la diplomacia constituye el medio más apropiado para alcanzar este objetivo. UN ويعربون عن اتفاقهم على أن الدبلوماسية هي أكثر الوسائل الملائمة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Mi delegación considera que la diplomacia preventiva debe dictar las acciones de la comunidad internacional. UN كما أن وفد بلدي يرى أن الدبلوماسية الوقائية يجب أن تملي أعمال المجتمع الدولي.
    Se señaló que la diplomacia preventiva enfrentaba grandes dificultades y requería recursos e ideas innovadoras. UN وقد أُشير إلى أن الدبلوماسية الوقائية تواجه تحديات رئيسية وتحتاج إلى موارد وإلى أفكار ابتكارية.
    Es cierto que la diplomacia requiere tiempo, pero da frutos. UN صحيح أن الدبلوماسية تحتاج إلى وقت، ولكنها تؤدي إلى نتائج.
    Opinamos que la diplomacia, las negociaciones y otros medios pacíficos son los enfoques más adecuados para abordar la cuestión. UN ونعتقد أن الدبلوماسية والمفاوضات والوسائل السلمية الأخرى هي أفضل النهج وأكثرها ملاءمة لمعالجة هذه القضية.
    Ese es el motivo por el cual considero que la diplomacia senegalesa, expresada en su persona, garantizará el éxito de la labor de la Primera Comisión. UN ولذلك السبب، أرى أن الدبلوماسية السنغالية، ممثلة بشخصكم، ستكفل نجاح أعمال اللجنة الأولى.
    No cabe duda de que el tiempo, aunque prolongado, es crucial cuando se tratan cuestiones altamente políticas, y de que la diplomacia también es cuestión de paciencia. UN إن الوقت مهم بالتأكيد عندما نعالج مسائل ذات أهمية سياسية بالغة، ولا يهم طول المدة؛ كما أن الدبلوماسية تقتضي الصبر.
    Desearía concluir diciendo que creo que la diplomacia es el arte de lo posible y que todo lo que hemos presenciado hoy en los debates no hace sino confirmar ese aserto. UN وأود أن أختم كلمتي بقولي إنني أظن أن الدبلوماسية هي فن الممكن، وإن ما شهدناه اليوم في المناقشات يجسد ذلك.
    Los participantes concluyeron que la diplomacia parlamentaria no se trataba solo de resolver controversias sino también de prevenir conflictos. UN وتبين للمشاركين أن الدبلوماسية البرلمانية لا تتعلق فقط بتسوية المنازعات وإنما كذلك بمنع نشوبها.
    Cabe notar que la diplomacia multilateral es imposible si no existe espacio de maniobra. UN ومن الجدير بالذكر أن الدبلوماسية المتعددة الأطراف تصبح في حكم المستحيل إذا لم تسمح ببعض المجال للمناورة.
    Bangladesh cree que la diplomacia humanitaria, tal como se la ha conceptualizado y tal como la lleva a cabo el Departamento de Asuntos Humanitarios, constituye una parte importante de la diplomacia preventiva. UN وتعتقد بنغلاديش أن الدبلوماسية الانسانية كما يوضع مفهومها وكما تنفذها إدارة الشؤون الانسانية، تشكل جزءا هاما من الدبلوماسية الوقائية.
    Las cuestiones humanitarias y políticas con frecuencia están vinculadas, y consideramos que la diplomacia humanitaria tiene un papel importante que desempeñar en la promoción de condiciones favorables al diálogo político. UN إن المسائل اﻹنسانية والسياسيــة يرتبط بعضها ببعض فــي معظــم اﻷحيـــان. ونعتقـــد أن الدبلوماسية الانسانية لها دور هام في تعزيز الظــروف المفضية الى الحوار السياسي.
    Sr. Presidente: Como bien saben las delegaciones, la diplomacia es un ejercicio político. UN السيد الرئيس، تعرف جميع الوفود حق المعرفة أن الدبلوماسية عملية سياسية.
    Conviene destacar asimismo que en el suplemento de " Un programa de paz " (A/50/60-S/1995/1), en la sección titulada " Instrumentos para la paz y la seguridad " , el Secretario General, al examinar seis de esos instrumentos, coloca en primer lugar la diplomacia preventiva y las actividades de establecimiento de la paz. UN كما تجدر اﻹشارة إلى أن الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام قد اعتبرا أولا في ملحق " خطة للسلام " )A/50/60( تحت عنوان " وسائل صون السلام واﻷمن " ، بين ست وسائل معطاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد