Parece que lo único en lo que piensas últimamente es en encontrar a esta chica. | Open Subtitles | يبدو أن الشيء الوحيد الذي تفكر به هذه الأيام هو إيجاد تلك الفتاة |
Dijo que lo único que estaba mal conmigo es que no era tú. | Open Subtitles | قالت أن الشيء الوحيد الخطأ بي هو أنني لم أكن أنت |
Último consejo, y este es muy importante también: Creer que lo único que importa son los sueños en sí. | TED | وهناك نصيحة أخرى و هي مهمة حقاً: و هي : آمن أن الشيء الوحيد الذي يهم هي الأحلام ذاتها. |
Yo ya tuve y perdí muchos trabajos para saber que lo único importante en esta vida son las personas en ella. | Open Subtitles | عملت وفقدت ووظائف كافية لمعرفة أن الشيء الوحيد المهم في هذه الحياة |
Te diría que la única cosa que siempre he querido murió en mis brazos. | Open Subtitles | لكنت ساخبرك أن الشيء الوحيد الذي ابتغيته مات بين ذراعيّ. |
Creo que lo único que queda por hacer cuando uno está en el medio es esperar que nada lo empeore. | Open Subtitles | أعتقد أن الشيء الوحيد الذي عليك فعله عندما تكون وسط هذا هوأنتتمنىألا يحدث ما يزيد من سوء الأمور |
Creo que lo único que conseguí este fin de semana fue arruinar mi carrera. | Open Subtitles | كل ما أستطيع قوله هو أن الشيء الوحيد الذي عاشرته هذه السنة هو وظيفتي |
Tan agitado que lo único que te levantará son rocas de la Luna | Open Subtitles | متخم لدرجة أن الشيء الوحيد الذي يبهجك هو تدخين صخور القمر المطحونة |
Creo que lo único que falta ahora es un gato negro. | Open Subtitles | أعتقد أن الشيء الوحيد المفقود الآن هو قطة سوداء وأشياء تصدر صريراً |
Solo que estos días parece que lo único que te importa es encontrar a esa chica. | Open Subtitles | يبدو أن الشيء الوحيد الذي تهتم به هذه الأيام هو إيجاد هذه الفتاة |
Me molesta que lo único que me impide estudiar en Harvard sea el dinero. | Open Subtitles | .حسناًًلا جنس،لكن . ما يضايقني أن الشيء الوحيد الذي يمنعني.. من الدراسة في هارفارد هو المال. |
Entiendo que lo único que quiere es reunirse con su mujer y con su hija. | Open Subtitles | أتفهم أن الشيء الوحيد الذي تبغاه هو أن يُعاد لم شملك أنت وزوجتك وابنتك. |
Dicen que lo único peor que ser pobre es ser rico y luego ser pobre. | Open Subtitles | يقولون أن الشيء الوحيد الأسواء من أن تكون فقيراً هو أن تكون غنياً ثم تكون فقيراً |
que lo único que le impide ser infinita es el suelo. | Open Subtitles | أن الشيء الوحيد الذي يمنعها من الاستمرار هو الطابق |
Sé que lo único que te importa es el dinero. | Open Subtitles | أعرف أن الشيء الوحيد الذي تهتم به، هو المال |
Pensé que lo único que podía hacer por ustedes era irme y enviar un sueldo. | Open Subtitles | إعتقدت أن الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله لجميعكم هو المغادرة و إرسال المال لكم |
Las persona que pasan suficiente tiempo mintiendo para ganarse la vida, llega al punto en el que te das cuenta que lo único que no quieres decir que es lo que realmente estás diciendo. | Open Subtitles | بإدراك أن الشيء الوحيد الذي يفعله لي هو ما يقوله آسف |
Supongo que lo único que me hace sentirme como si fuera yo mismo hoy en día es no serlo. | Open Subtitles | أعتقد أن الشيء الوحيد الذي يجعلني أشعر على سجيتي هذه الأيام هو حين لا أكون على سجيتي |
Decidí, tal vez un poco desesperada, que la única cosa que se interpone... entre yo y la bolsa de dulces de chocolates... era una clara provocación a este hombre. | Open Subtitles | لقد قررت، ربما بدافع من اليأس أن الشيء الوحيد الذي يقف بيني وبين كيس حلوى الشيكولاتة |
El Relator Especial explicó que solo cierto grado de asentimiento de las demás partes en el tratado habría permitido la incorporación de las declaraciones o los acuerdos inter partes al contexto interpretativo: | UN | وكان المقرر الخاص قد أوضح أن الشيء الوحيد الذي يسمح بإدراج الإعلانات أو الاتفاقات بين الأطراف في سياق تفسير المعاهدات هو موافقة الأطراف الأخرى فيها إلى حد ما: |
Creo que la única cosa de la que se arrepiente es de haber sido atrapado. | Open Subtitles | أظن أن الشيء الوحيد الذي يندم عليه هو أنه تم اكتشافه |
Por lo tanto, en principio, permítanme afirmar mi firme creencia de que a lo único que debemos temerle es al temor mismo. | Open Subtitles | أولا دعوني أؤكد إيماني الراسخ أن الشيء الوحيد الذي يجب أن نخافه |