ويكيبيديا

    "أن المؤتمر العالمي الرابع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la Cuarta Conferencia Mundial
        
    • Cuarta Conferencia Mundial sobre
        
    • que en la Cuarta Conferencia Mundial
        
    Tomando nota de que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social considerarán el establecimiento de mecanismos institucionales en sus respectivas esferas, UN وإذ تلاحظ أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية سيبحثان اﻵليات المؤسسية كل في مجالات اختصاصه،
    Tomando nota de que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se celebrará en septiembre de 1995, UN وإذ تلاحظ أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة سيعقد في أيلول/ سبتمبر ٥٩٩١،
    Tomando nota de que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se celebrará en septiembre de 1995, UN وإذ تلاحظ أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة سيعقد في أيلول/ سبتمبر ٥٩٩١،
    La Comisión tomó nota de que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer podría examinar la cuestión de los medios de integrar los derechos humanos de la mujer en las actividades principales del sistema de las Naciones Unidas. UN ولاحظت أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة قد يبحث مسألة وسائل دمج حقوق الانسان للمرأة في التيار العام لﻷنشطة الجارية على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Teniendo también presente que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer no debatió la fusión propuesta del Instituto y el Fondo, sino que enunció sus mandatos en forma separada e independiente, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لم يناقش اﻹدماج المقترح للمعهد مع الصندوق، بل إنه أبرز ولايتيهما بصورة منفصلة ومتميزة،
    Consideramos que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer es tan sólo una medida más que debe poner en marcha un proceso a largo plazo para restablecer un equilibrio radical en la sociedad. UN ونحن نعتبر أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة مجرد خطة إضافية لا بد أن تكون اﻷولى على الطريق الطويل الذي يهدف الى إعادة توازن المجتمع في أعماقه.
    Teniendo en cuenta que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer examinará los arreglos institucionales dentro del sistema de las Naciones Unidas para el adelanto de la mujer y formulará recomendaciones al respecto, UN وإذ يأخذ في اعتباره أن المؤتمر العالمي الرابع للمرأة سوف يدرس الترتيبات المؤسسية داخل منظومة اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة ويقدم توصيات بشأنها،
    Teniendo presente también que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer no debatió la fusión propuesta del Instituto y el Fondo, sino que enunció sus mandatos en forma separada e independiente, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لم يناقش اﻹدماج المقترح للمعهد مع الصندوق، بل إنه أبرز ولايتيهما بصورة منفصلة ومتميزة،
    La representante señaló que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer había servido de estímulo en Kirguistán y había sido un factor importante para la ratificación de la Convención. UN ١٠١ - وأشارت الممثلة إلى أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة كان له دور حافز في قيرغيزستان كما كان عنصرا هاما في التصديق على الاتفاقية.
    La representante señaló que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer había servido de estímulo en Kirguistán y había sido un factor importante para la ratificación de la Convención. UN ١٠١ - وأشارت الممثلة إلى أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة كان له دور حافز في قيرغيزستان كما كان عنصرا هاما في التصديق على الاتفاقية.
    Asimismo, no hay que olvidar que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing, se basó en el Programa de Acción de El Cairo e hizo avanzar el tema de los derechos de la mujer a la libre determinación y a la salud sexuales. UN كذلك، ينبغي ألا ننسى أن المؤتمر العالمي الرابع للمرأة، الذي عقد في بيجين، أضاف إلى برنامج عمل مؤتمر القاهرة، وتناول مسألة حقوق المرأة في تقرير مصيرها الجنسي وما يترتب على ذلك من صحة عامة.
    También cabe señalar que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se caracterizó por una gran participación de la sociedad civil y que más de 30.000 personas asistieron a un foro semejante organizado por las organizaciones no gubernamentales. UN 69 - وينبغي أيضا ملاحظة أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة قد تميز بمشاركة كبيرة جدا من المجتمع المدني، إذ حضر أكثر من 000 30 مشارك محفلا موازيا نظمته المنظمات غير الحكومية.
    Reconociendo que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz proporcionará importantes oportunidades para examinar la condición jurídica y social actual de la mujer y establecer prioridades para las acciones futuras que se relacionen en particular con el medio ambiente y el desarrollo, UN وإذ يدرك أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم سيتيح فرصا هامة لاستعراض حالة المرأة في الوقت الحاضر ولوضع اﻷولويات للعمل في المستقبل، بما في ذلك العمل المتعلق بالبيئة والتنمية،
    Desearíamos destacar que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en 1995, debería asignar importancia especial a los problemas que supone fortalecer el papel de la mujer en el desarrollo en los países menos adelantados y asegurarle una mejor calidad de vida y a las opciones de política para lograrlo. UN ونود أن نؤكد على أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي سيعقد في بيجين عام ١٩٩٥ ينبغي أن يولي أهمية خاصة للمشاكل وللخيارات المتعلقة بالسياسات وذلك من أجل تعزيز دور المرأة الانمائي في أقل البلدان نموا وكفالة نوعية حياة أفضل لها.
    Explicó que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer había sido muy ambiciosa en cuanto a los programas destinados a incorporar las perspectivas de género en las principales actividades de las Naciones Unidas, su sistema de organizaciones, los gobiernos y la sociedad civil. UN وأوضحت أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة كان شديد الطموح فيما يتعلق بالبرامج الرامية إلى إدخال المنظورات المتعلقة بالجنسين في التيار العام ﻷعمال اﻷمم المتحدة برمتها، ومنظومتها من المؤسسات، والحكومات والمجتمع المدني.
    Por ejemplo, Dinamarca señala que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Plataforma de Acción produjeron un cambio fundamental en el planteamiento de su cooperación para el desarrollo, que pasó de una estrategia más orientada hacia la mujer en el decenio de 1980 a centrarse en la igualdad entre los sexos. UN فقد أبلغت الدانمرك، على سبيل المثال، أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومنهاج العمل أديا الى تحول جذري في النهج الذي تعتمده للتعاون الإنمائي من الاستراتيجية التي تستهدف المرأة على نحو أكبر في الثمانينات الى التركيز على المساواة بين الجنسين.
    118. El FNUAP está plenamente comprometido en la promoción de la igualdad entre los sexos, de la equidad y de la habilitación de la mujer. La Conferencia de El Cairo fue un gran paso adelante en este sentido. El FNUAP confía en que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer partirá de las bases que se sentaron entonces y servirá para promover ese adelanto todavía más. UN ١١٨ - وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ملتزم التزاما كاملا بتعزيز المساواة واﻹنصاف بين الجنسين وتمكين المرأة؛ وقد أحرز مؤتمر القاهرة تقدما ملحوظا في هذا الاتجاه؛ وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على ثقة من أن المؤتمر العالمي الرابع للمرأة سيبني على هذا التقدم ويوسعه.
    La Sra. SMOLCIC (Uruguay) toma nota de que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer forma parte de una trayectoria tendiente a garantizar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las mujeres en todas las etapas de su vida. UN ٣١ - السيدة سيمولسيك )أورغواي(: لاحظت أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة يدخل في إطار حركة واسعة النطاق ترمي الى ضمان احترام الحقوق اﻷساسية للمرأة وحرياتها الخاصة في جميع مراحل حياتها.
    La Sra. BELLAMY (Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF)), tras observar que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer ha sido un acontecimiento trascendental, señala que a partir de ahora deberá hacerse hincapié en la aplicación de sus resultados. UN ٢ - السيدة بيلامي )المدير التنفيذي، منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف((: أشارت الى أن المؤتمر العالمي الرابع للمرأة كان فتحا كبيرا، فقالت إن التركيز اﻵن يجب أن ينصب على التنفيذ.
    Sin embargo, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en 1995, en su Plataforma de Acción de Beijing reafirmó los mandatos del INSTRAW. UN إلا أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين في عام ١٩٩٥، أكد في منهاج عمله على ولاية المعهد.
    Teniendo en cuenta el hecho de que en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se examinará la cuestión de los arreglos institucionales en la Plataforma de Acción, UN وإذ يضع في اعتباره أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة سينظر في مسألة الترتيبات المؤسسية في منهاج العمل،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد