ويكيبيديا

    "أن المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el Consejo
        
    • que la Junta
        
    • que el Comité Mixto
        
    • que éste
        
    • del Consejo
        
    • que el ayuntamiento
        
    • resulta que el Concejo
        
    Estoy consciente de que el Consejo de Seguridad me ha pedido que examine la posibilidad de reducir el nivel máximo de la UNAMIR. UN وأدرك أن المجلس كان قد طلب مني النظر في طرق تخفيض القوة القصوى لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    Si no escucho objeciones, entenderé que el Consejo desea suspender la aplicación de los plazos establecidos en el penúltimo párrafo del artículo 60. UN وما لم أسمع اعتراضا سأعتبــر أن المجلس يرغب في التجاوز عن اﻷجلين المحددين في الفقرة قبل اﻷخيرة من المادة ٦٠.
    Dado que el Consejo no había concluido su examen de estos temas, la Asamblea no tuvo oportunidad de examinarlos en el actual período de sesiones. UN ونظرا إلى أن المجلس لم يستكمل نظره في هذه البنود، فإن الجمعية لم تتوفر لها فرصة النظر فيها في الدورة الحالية.
    La única diferencia parece ser que la Junta no lo consideró digno de crédito. UN ويبدو أن الفرق الوحيد هو أن المجلس لم ير أنه جدير بالتصديق.
    De no haber objeciones, entenderá que la Junta acepta las recomendaciones de la Mesa. UN وأضاف أنه اذا لم يسمع اعتراضا فسيفترض أن المجلس يقبل توصيات المكتب.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 178 que el Comité Mixto concluyó que en la etapa actual no había consenso sobre si hacer o no nuevos estudios. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية استنادا إلى الفقرة ١٧٨ أن المجلس خلص إلى أنه ليس ثمة اتفاق في الرأي على إجراء دراسة أخرى في المرحلة الراهنة.
    Evidentemente, es necesario que el Consejo encare esta cuestión con celeridad y sensibilidad. UN وواضح أن المجلس بحاجة إلى أن يتصدى لهذه القضية بسرعة وتحسيس.
    Eso significaba claramente que el Consejo no iba a poder adoptar ninguna medida. UN معنى هذا بوضوح أن المجلس لن يمكَّن من اتخاذ أي إجراء.
    El período de sesiones de 2002 del Consejo Económico y Social demostró que el Consejo tiene la capacidad de hacerlo. UN وقد برهنت دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2002 على أن المجلس يتمتع بالقدرة على الاضطلاع بتلك المهمة.
    También nos sigue inquietando el hecho de que el Consejo aún no haya podido tomar una decisión definitiva con relación al conflicto en el Oriente Medio. UN ومما يدعو إلى القلق أيضا أن المجلس حتى الآن لا يزال غير قادر على اتخاذ قرار حازم بشأن الصراع في الشرق الأوسط.
    También debe constar que el Consejo de Seguridad aprobó dos resoluciones sobre el tema. UN كما أن من الثابت أن المجلس قد اتخذ قرارين بشأن هذه المسألة.
    Por último, Colombia considera que el Consejo Económico y Social debe convertirse en un foro importante para el desarrollo. UN وأخيرا، قالت إن كولومبيا تعتبر أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن يصبح منتدى رئيسيا لشؤون التنمية.
    Confío en que el Consejo estará a la altura de ese importante desafío. UN وأنا على ثقة من أن المجلس سينهض لمواجهة هذا التحدي الجسيم.
    Por esos motivos, el Tribunal determinó que el Consejo había demostrado que la diferencia salarial en cuestión no estaba vinculada al género. UN ولهذه الأسباب، رأت المحكمة أن المجلس قد أثبت أن الفجوة في الأجور قيد المناقشة لا صلة لها بنوع الجنس.
    Se subrayó que el Consejo era un órgano " político " . UN وشدد أحد المشاركين على أن المجلس هيئة ' ' سياسية``.
    No obstante, consideramos que el Consejo es demasiado importante para permitir que quede obsoleto. UN بيد أننا نرى أن المجلس أهم من أن يُترك ليعفو عليه الزمن.
    Señaló que la Junta Ejecutiva había recibido información actualizada y exhaustiva sobre varias cuestiones importantes. UN ولاحظت أن المجلس التنفيذي تلقى تقارير حديثة شاملة عن عدد من المسائل الهامة.
    Señaló que la Junta Ejecutiva había recibido información actualizada y exhaustiva sobre varias cuestiones importantes. UN ولاحظت أن المجلس التنفيذي تلقى تقارير حديثة شاملة عن عدد من المسائل الهامة.
    La Comisión confía en que la Junta examine las recomendaciones del comité de revisión. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن المجلس سيأخذ توصيات لجنة الاستعراض في الاعتبار.
    Declaró que la Junta recibiría información actualizada sobre la ejecución del plan de actividades. UN وذكر أن المجلس سيحصل على معلومات مستكملة بشأن تنفيذ خطة تسيير الأعمال.
    Declaró que la Junta recibiría información actualizada sobre la ejecución del plan de actividades. UN وذكر أن المجلس سيحصل على معلومات مستكملة بشأن تنفيذ خطة تسيير الأعمال.
    La Comisión Consultiva toma nota de que el Comité Mixto decidió no seguir ocupándose de la cuestión. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس قرر عدم الاستمرار في مناقشة هذه المسألة.
    La portavoz del Consejo señaló que éste planeaba iniciar las obras en localidades en las que ya existían planes de construcción aprobados. UN وذكرت المتحدثة باسم المجلس أن المجلس قرر بدء التشييد في المواقع التي توجد بها خطط بناء موافق عليها بالكامل.
    Parece que el ayuntamiento por fin ha tenido el valor de tomar la decisión correcta. Open Subtitles يبدو أن المجلس وجد الشجاعة أخيراً للقيام بالقرار الصائب
    No tendrá opción. Hechicé su lengua para que sea incapaz de decir una mentira. Y resulta que el Concejo lo está convocando para una sesión cerrada mañana en la mañana. Open Subtitles لقد سحرت لسانه كي لا يستطيع أن ينطق بكذبة.وعلمت أن المجلس سيستدعيه لجلسة مغلقة صباح غد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد