ويكيبيديا

    "أن المقرر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el Relator
        
    • que la decisión
        
    • que en la decisión
        
    • que en virtud de la decisión
        
    • the Special
        
    • que la Relatora
        
    • que esa decisión
        
    • del Relator
        
    • la decisión se
        
    • que un relator
        
    Resulta evidente de esta observación que el Relator Especial tenía otros objetivos en mente al incluirla en su informe. UN وواضح من هذه الملاحظة أن المقرر الخاص كانت في ذهنه أهداف أخرى حينما أوردها في تقريره.
    Además, la delegación de Burundi estima que el Relator Especial exageró el número de personas muertas después del golpe de Estado. UN وعلاوة على ذلك يرى الوفد البوروندي أن المقرر الخاص قد بالغ في تقدير عدد الذين قتلوا بعد الانقلاب.
    La lista, por más que el Relator Especial indique prudentemente que es de índole indicativa, plantea más desventajas que ventajas. UN ورغم أن المقرر الخاص ذكر بحذر أن القائمة وإن كانت دالة في طبيعتها، فإن عيوبها تفوق مزاياها.
    Por lo tanto, adoptamos la posición de que la decisión sobre la prórroga debía tomarse por consenso. UN لذا، اتخذنا موقفا مؤداه أن المقرر المتعلق بالتمديد يجب أن يتخذ بتوافق اﻵراء.
    Esperamos y confiamos que la decisión de ampliar la composición de la Conferencia de Desarme se adopte sin más demoras, de ser posible incluso esta misma mañana. UN ونرجو ونأمل أن المقرر المتعلق بتوسيع عضوية المؤتمر سيتخذ دون مزيد من التأخير، بل إننا نأمل أن يتم ذلك هذا الصباح.
    La Presidenta señaló que en la decisión se plasmaba el esfuerzo colectivo realizado por todas las Partes. UN ولاحظت الرئيسة أن المقرر يعكس جهداً جماعياً من جميع الأطراف.
    Parece opinar, por otra parte, que el Relator Especial se basa para elaborar sus informes en datos no corroborados. UN وعلاوة على ذلك يبدو أن الحكومة ترى أن المقرر الخاص يبني تقاريره على معلومات غير مستوثق منها.
    Lo que resulta verdaderamente asombroso es que el Relator Especial no haya solicitado información sobre el caso y haya preferido transmitir las acusaciones conforme le fueron comunicadas. UN واﻷمر المدهش فعلا هو أن المقرر الخاص لم يطلب معلومات عن تلك القضية، بل فضل أن ينقل الادعاءات كما تلقاها.
    Parece que el Relator Especial y quienes le nombraron muestran una total despreocupación por dichos derechos. UN ويبدو أن المقرر الخاص ومن يستأجرهم لا يهتمون إطلاقا بهذه الحقوق.
    Es obvio que el Relator Especial quiso inventar otro problema en este párrafo, en relación con el tema de la libertad de circulación. UN ومن الواضح أن المقرر الخاص حاول في الفقرة ٣١١ من تقريره، اختلاق هذه القضية من عدم.
    Por este motivo, estimamos que el Relator Especial ha tergiversado por completo los hechos, que de otro modo y en un examen más detenido resultan simples y evidentes. UN ولهذا نحن نرى أن المقرر الخاص حرف تحريفا كاملا الحقائق التي هي، لولا ذلك، ولو تم فحصها عن كثب، حقائق واضحة وبيﱢنة.
    Observando que el Relator Especial ha visitado Myanmar por invitación del Gobierno de ese país, UN وإذ تلاحظ أن المقرر الخاص قد قام بزيارة ميانمار بناء على دعوة من حكومة ميانمار،
    Conviene indicar que el Relator Especial no consideró que la misión fuera una visita de inspección de establecimientos penitenciarios. UN غير أنه ينبغي ملاحظة أن المقرر الخاص لم يعتبر المهمة مهمة تفتيشية للسجون.
    Parece opinar, por otra parte, que el Relator Especial se basa para elaborar sus informes en datos no corroborados. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن الحكومة ترى أن المقرر الخاص يبني تقاريره على معلومات غير مستوثق منها.
    También mencioné que el Relator Especial y la Comisión de Expertos llevarían a cabo una investigación a fondo de esas acusaciones. UN كما ذكرت أن المقرر الخاص ولجنة الخبراء سيجريان تحقيقات دقيقة في تلك الادعاءات.
    También se señaló que el Relator Especial se había basado casi exclusivamente en la doctrina europea. UN وأبديت أيضاً الملاحظة التي تفيد أن المقرر الخاص اعتمد على الفقه اﻷوروبي على وجه الحصر تقريباً.
    En el párrafo 3 se destaca que la decisión no tiene por objeto describir todas las situaciones de hecho y de derecho que pueden dar lugar a pérdidas comerciales indemnizables. UN وتؤكد الفقرة 3 على أن المقرر لا يحاول وصف جميع الحالات الفعلية والقانونية التي يمكن تصورها والتي يمكن أن تسفر عن خسائر تجارية قابلة للتعويض.
    Rechazaron toda sugerencia de que el Comité no hubiera cumplido su mandato, subrayando que la decisión anterior representaba un nuevo avance en la interpretación de esa resolución. UN ورفضوا أي إيحاء بأن اللجنة لم تفِ بولايتها، مؤكدين على أن المقرر الحالي يمثل جهدا إضافيا في تفسير ذلك القرار.
    El Presidente observó que la decisión requería que el PNUMA presentara un informe provisional en nombre del consorcio. UN وقد نوه الرئيس إلى أن المقرر طلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم تقريرٍ مرحلي مؤقت بالنيابة عن الاتحاد.
    2. Tomar nota también de que en la decisión XV/19 de la 15ª Reunión de las Partes se estableció la metodología para la presentación de esas solicitudes; UN 2 - أن يلاحظ كذلك أن المقرر 15/19 الصادر عن الاجتماع الخامس عشر للأطراف يحدد منهجية تقديم الطلبات؛
    Cabe recordar que en virtud de la decisión 1/CP.3 esta cuestión también se someterá al examen del CP.4. UN ومن الجدير بالذكر أن المقرر ١/م أ-٣ يحدد أيضاً هذه القضية ضمن القضايا التي سينظرها مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة.
    However, the Special Rapporteur wishes to note with appreciation the cooperation offered by the Minister of Labour and Social Affairs and his staff. UN إلا أن المقرر الخاص يود أن ينوه مع التقدير بالتعاون الذي أبداه وزير العمل والشؤون الاجتماعية وموظفوه.
    Cabe advertir que la Relatora, Shelby R. Quast, no ha tratado de corroborar independientemente las declaraciones formuladas en la Reunión. UN بيد أن المقرر لم يحاول أن يقوم بصفة مستقلة بالتأكد من صحة البيانات التي أدلي بها في الاجتماع.
    Un representante dijo que esa decisión iba en contra del espíritu de la decisión de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de fortalecer el Enfoque estratégico. UN وقال أحد الممثلين أن المقرر يتعارض مع روح مقرر مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لتعزيز النهج الاستراتيجي.
    Sin embargo, en ninguna parte del informe del Relator Especial se mencionan tales progresos. UN إلا أن المقرر الخاص لم يذكر شيئا عن هذا التقدم في أي مكان من التقرير.
    Varios Estados Miembros coincidieron en que un relator especial podría apoyar y complementar las actividades de un grupo de trabajo en la Comisión de Desarrollo Social. UN واعتبر عدد من الدول الأعضاء أن المقرر الخاص سيدعم ويكمِّل أنشطة الفريق العامل في لجنة التنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد