ويكيبيديا

    "أن الميزانية البرنامجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el presupuesto por programas
        
    • que el proyecto de presupuesto por programas
        
    • que en el presupuesto por programas
        
    • que el proyecto de presupuestos por programas
        
    • el presupuesto por programas y
        
    • el presupuesto por programas se
        
    • que su proyecto de presupuesto por programas
        
    Hay que recordar que el presupuesto por programas es algo sumamente complicado y que se plantearán muchas dificultades antes de que acabe el período de sesiones. UN وأنه يجب ألا يغيب عن البال أن الميزانية البرنامجية مسألة معقدة جدا وأن صعوبات جمة ستواجه قبل نهاية الدورة.
    Habida cuenta de que el presupuesto por programas y el informe sobre la ejecución de los programas eran preparados por distintas entidades en las Naciones Unidas, y examinados en momentos diferentes, era difícil señalar cómo se podrían vincular. UN وبما أن الميزانية البرنامجية وتقرير الأداء البرنامجي يجري إعدادهما من قبل كيانين منفصلين في الأمم المتحدة ويُضطلع بهما في وقتين مختلفين، فإن من العسير تبين كيفية الربط بينهما.
    5. Toma nota de que el presupuesto por programas contiene elementos relacionados con la Convención y con el Protocolo de Kyoto; UN 5- يلاحظ أن الميزانية البرنامجية تتضمن عناصر متصلة بالاتفاقية ومتصلة كذلك ببروتوكول كيوتو؛
    La Comisión señala que el proyecto de presupuesto por programas no contiene ninguna referencia al costo de esta actividad. UN وتنوه اللجنة إلى أن الميزانية البرنامجية المقترحة لا تتضمن أي إشارة إلى تكلفة هذه العملية.
    Además observa que el proyecto de presupuesto por programas incluye también 85 nuevos puestos financiados con recursos extrapresupuestarios, lo que eleva a 1.041 el total de puestos que se prevé financiar con recursos extrapresupuestarios. UN وتلاحظ اللجنة أن الميزانية البرنامجية المقترحة تشمل أيضاً 85 وظيفة جديدة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، لما مجموعه 041 1 وظيفة متوخاة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    El Presidente entiende que en el presupuesto por programas para 1996-1997 se han consignado créditos para sufragar los trabajos previstos en esas tres resoluciones. UN وقال الرئيس إنه يفهم أن الميزانية البرنامجية لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ تخصص اعتمادات لتمويل اﻷعمال المتوخاة في تلك القرارات الثلاثة.
    5. Toma nota de que el presupuesto por programas contiene elementos relacionados con la Convención y con el Protocolo de Kyoto; UN 5- يلاحظ أن الميزانية البرنامجية تتضمن عناصر متصلة بالاتفاقية ومتصلة كذلك ببروتوكول كيوتو؛
    5. Toma nota de que el presupuesto por programas contiene elementos relacionados con la Convención y con el Protocolo de Kyoto; UN 5- يلاحظ أن الميزانية البرنامجية تتضمن عناصر متصلة بالاتفاقية وكذلك ببروتوكول كيوتو؛
    5. Toma nota de que el presupuesto por programas contiene elementos relacionados con la Convención y con el Protocolo de Kyoto; UN 5- يلاحظ أن الميزانية البرنامجية تتضمن عناصر متصلة بالاتفاقية وكذلك ببروتوكول كيوتو؛
    6. Toma nota de que el presupuesto por programas contiene elementos relacionados con la Convención y con el Protocolo de Kyoto; UN 6- يلاحظ أن الميزانية البرنامجية تتضمن عناصر متصلة بالاتفاقية وببروتوكول كيوتو؛
    6. Toma nota de que el presupuesto por programas contiene elementos relacionados con la Convención y con el Protocolo de Kyoto; UN 6- يلاحظ أن الميزانية البرنامجية تتضمن عناصر متصلة بالاتفاقية وببروتوكول كيوتو؛
    10. Toma nota de que el presupuesto por programas contiene elementos relacionados con la Convención y con el Protocolo de Kyoto; UN 10- يلاحظ أن الميزانية البرنامجية تتضمن عناصر متصلة بالاتفاقية وببروتوكول كيوتو؛
    Se sugiere que se modifique el texto para reflejar que el presupuesto por programas es bienal y que se armonizarán los ejercicios económicos del presupuesto de apoyo y del presupuesto por programas. UN ويقترح تغيير الصيغة للإشارة إلى أن الميزانية البرنامجية تكون على أساس سنتين وإلى مواءمة فترتي ميزانية الدعم والميزانية البرنامجية.
    La Junta opina que el presupuesto por programas tiene por objeto suministrar fondos a los programas para las mujeres y los niños y no debería cubrir ningún costo que no se pueda atribuir directamente a un programa o proyecto concreto. UN ويرى المجلس أن الميزانية البرنامجية هي لتوفير أموال للبرامج المكرسة للنساء والأطفال، وينبغي ألا تغطي أي تكاليف لا تعزى مباشرة إلى برنامج أو مشروع بعينه.
    10. Toma nota de que el presupuesto por programas contiene elementos relacionados con la Convención y con el Protocolo de Kyoto; UN 10- يلاحظ أن الميزانية البرنامجية تتضمن عناصر متصلة بالاتفاقية وببروتوكول كيوتو؛
    Le complace estar de acuerdo con la conclusión del Comité del Programa y de la Coordinación de que el proyecto de presupuesto por programas está en consonancia con el esbozo del presupuesto por programas aprobado y con el plan de mediano plazo. UN وأضاف أنه يشعر بالسعادة لموافقته على ما خلصت إليه لجنة البرنامج والتنسيق من أن الميزانية البرنامجية المقترحة متسقة مع مخطط الميزانية البرنامجية المعتمدة ومع الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Además, se expresó la opinión de que el proyecto de presupuesto por programas se había formulado de conformidad con las esferas prioritarias establecidas por la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، أُعرب عن رأي مفاده أن الميزانية البرنامجية المقترحة قد صيغت وفقا لمجالات اﻷولوية التي حددتها الجمعية العامة.
    Además, se expresó la opinión de que el proyecto de presupuesto por programas se había formulado de conformidad con las esferas prioritarias establecidas por la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، أُعرب عن رأي مفاده أن الميزانية البرنامجية المقترحة قد صيغت وفقا لمجالات اﻷولوية التي حددتها الجمعية العامة.
    Se señaló además que el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 no sería presentado al Comité para su examen. UN كما لوحظ أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 لم تعرض على اللجنة للنظر فيها.
    La Comisión recuerda que en el presupuesto por programas original para el bienio 1992-1993 se prevén, en la sección 31, 100,9 millones de dólares para información pública. UN واللجنة تشير إلى أن الميزانية البرنامجية اﻷصلية المتعلقة بفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ تتضمن، تحت الباب ٣١، اعتمادا مقداره ١٠٠,٩ مليون دولار من أجل اﻹعلام.
    1. Se convino en que el proyecto de presupuestos por programas sometido ofrecía a la UNCTAD una base adecuada para ejecutar su mandato. Sin embargo, se señaló que se podría haber mejorado las descripciones de los programas para que en ellas hubiera un equilibrio mejor entre los distintos componentes de cada subprograma. UN ١- اُتفق على أن الميزانية البرنامجية المقترحة توفر أساسا مرضيا لﻷونكتاد للنهوض بولايته، ولكن لوحظ أنه كان باﻹمكان تحسين السرد بحيث يعكس توازنا أفضل بين مكونات كل برنامج فرعي.
    La característica distintiva de los productos cuantificables es que aparecen descritos y cuantificados claramente en el presupuesto por programas y, por lo tanto, se puede supervisar su obtención sin ambigüedades. UN والسمة المميزة للنواتج القابلة للقياس الكمي تتمثل في أن الميزانية البرنامجية تتضمن وصفا وقياسا لها بصورة واضحة، بحيث يمكن رصد تنفيذها بشكل لا لبس فيه.
    Añadió que al formular el presupuesto por programas se habían incorporado reducciones considerables de la plantilla y de los gastos operacionales. UN وأضافت أن الميزانية البرنامجية تشتمل في صياغتها على تخفيضات كبيرة في ملاك الموظفين وتكاليف التشغيل.
    El Secretario General indicó que su proyecto de presupuesto por programas apuntaba a garantizar la plena ejecución de los programas establecidos. UN ٢٦ - وقال إن اﻷمين العام قد أعلن أن الميزانية البرنامجية المقترحة تهدف إلى ضمان الانجاز التام للبرامج التي صدرت بها تكليفات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد